запачкать coinquinare, 1; contaminare, 1;
запаянный sigillatus [a, um];
запечат(ыв)ать consignare, 1 (tabulas, testamentum);
запечатлеть defigere, o, xi, ctum; imprimere, o, premi,
pressum; inculcare, 1;
запинаться balbutire, 4 (balbutiendo vix sensus suos
explicare);
запинающийся balbus [a, um];
запирать claudere, o, si, sum; concludere; includere; praecludere; serare, 1;
запираться includi [e]tc.; negare, 1; infitiari, or,
atus sum; infitias ire;
записка consignatio [onis, f]; hypomnema, atis, n; tabella [ae, f] (allatae sunt
tabellae);
записки commentarii, orum, mpl; scripta [orum, npl]pl; memoranda [orum, npl]pl;
itinerarium [ii, n];
записная книжка pugillares, ium, mpl; adversaria [orum, npl]pl;
libellus [i, m];
записывать exscribere, o, psi, ptum (nomina; bonos in aliis
tabulis exscriptos habet); perscribere; subscribere (numerum aratorum);
transcribere; subnotare, 1 (nomina); excipere, io, cepi; inducere, o, xi, ctum;
+ записывать речь
под чью-л. диктовку dictante aliquo excipere orationem;
+ записывать в
организацию, армию conscribere;
запись irrotulatio [onis,
f]; *recordum [i, n]; tabula [ae, f];
+ внести долговую
запись nomen referre in tabulas;
заплата assumentum [i, n];
+ никто к ветхой
одежде не пришивает заплаты из новой ткани nemo assumentum panni rudis assuit
vestimento veteri;
заплатить persolvere; solvere [e]o, lvi, lutum; rescribere,
o, psi, ptum; luere, o, ui, utum;
заплесневевший mucidus [a, um];
заплетать plectere, o, xi, ctum (flores; crines);
заповедник reservatum [i, n]; praedium [ii, n] defensum (interdictum); vivarium [ii, n];
+ государственный
заповедник reservatum publicum;
+ охотничий
заповедник saeptum venationis;
заповедный defensus [a, um]; interdictus [a, um]; reservatus [a, um];
+ заповедный
участок area interdicta;
+ заповедная
степь steppa reservata;
заподозрить suspicari, or, atus sum;
запоздалый serus [a, um]; tardus [a, um];
запоздать, запаздывать tardare, 1 (facere aliquid; tardantes punire);
+ зима запоздала
hiems tardavit;
запой ebriositas [atis, f] periodica; dipsomania [ae, f];
заполненный impletus [a, um]; repletus [a, um];
+ обитает в
заполненных водой канавах habitat in fossis aqua repletis;
заполнять supplзre [e]o [e]vi [e]tum (lacunam); complзre
[e]o [e]vi [e]tum; explзre [e]o [e]vi [e]tum; stipare, 1 (tectum omne fartim);
oblinere, o, levi, litum; occupare, 1; frequentare, 1 (templa);
запоминание retinetia [ae, f] (actarum rerum);
запомнить memoriв tenзre; mandare aliquid memoriae [animo,
menti];
запонка *boto, onis m; orbiculus [i, m]; globulus [i, m];
запор claustrum [i, n]; sera [ae, f]; vectis [is,
m]; obex, obicis, f; pessulus [i, m];
заправить supplere [e]o [e]vi [e]tum;
+ заправленные
светильники suppletae lucernae;
запрашивать rogare, 1;
+ запрашивать
кого-л. о мнении aliquem sententiam rogare;
запрет vetitum [i, n]; interdictum [i, n];
запретить prohibere [e]o, ui, itum; interdicere, o, xi,
ctum; vetare, 1; vindicare, 1 (aliquid legibus);
+ Цезарь запретил
легатам отлучаться с места работы ab opere legatos Caesar discedere vetuerat;
+ что запрещает,
смеясь говорить правду? ridentem dicere verum quid vetat?
+ всякий закон
или повелевает, или запрещает lex omnis aut jubet aut vetat;
+ мы делаем уже
сделанное, что запрещает нам старая поговорка acta agimus, quod vetamur vetere
proverbio;
запретный non tangendus [a, um]; inconcessus [a, um]
(hymenaei; voluptas); vetitus [a, um]; interdictus [a, um];
запрещенный interdictus [a, um]; prohibitus [a, um];
inconcessus [a, um] (hymenaei; voluptas);
+ Запрещенный
Международным кодексом Codice Internationali interdictus (prohibitus);
заприметить subsentire, 4;
запрокинутый supinus [a, um];
запрос rogatio [onis, f];
+ делать запрос
consiliari;
+ делать запрос в
сенате о чем-л. a senatu de aliqua re postulare;
запросто simpliciter;
запруда agger [e]ris, m;
запрягать, запрячь jungere, o, nxi, nctum (equos); subjungere
(tigres curru); adjungere; jugare, 1; ligare, 1; religare, 1; subdere, o, didi.
ditum (tauros aratro);
запрятать compingere, o, pegi, pactum (aliquem in carcerem);
запугивать angere, o, anxi, anctum/anxum; terrзre [e]o, ui, itum; terrificare, 1; territare, 1; horrificare, 1;
запуск (компьютера) initiatio[onis,f] systematis;
запутанный intricatus [a, um]; perplexus [a, um]; gibberosus
[a, um] (sermo); confusus [a, um]; inextricabilis [e];
запутать illaqueare, 1; confundere; irretire, 4; intricare, 1; conturbare, 1;
запущенный neglectus [a, um]; squalidus [a, um]; desertus
[a, um];
запылать inardescere, o, arsi, -; exardescere;
запястье carpus [i, m]; armilla [ae, f];
запятая virgula [ae, f]; comma, atis, n;
запятнать coinquinare, 1; commaculare, 1; contaminare, 1;
зарабатывать quaeritare, 1 (victum aliqua re); quaerere, o,
sivi, situm (nummos manu); acquirere, o, sivi, situm (pecuniam); facere, io,
feci, factum (lucrum; assem); merзre [e]o, ui, itum; meritare, 1;
+ умение
зарабатывать facultas acquirendi (opes);
заработок merces, зdis, f (manuum); meritum [i, n]; stips,
stipis, f (exigua); quaestus [us, m]; lucrum [i, n];
заражать inficere, io, feci, factum; replзre [e]o [e]vi [e]tum; imbuere, o, ui,
utum;
заражение infectio [onis, f]; contagio [onis, f]; contagium [ii, n];
зараза virus [i, n]; miasma, atis, n; pernicies [e]i, f; pestilentia [ae, f];
pestis;
заразительный contagiosus [a, um]; pestifer;
pestilens, ntis;
заразный contagiosus [a, um];
заранее a priori; in tempore; mature; ante;
зарастать obduci, or, ductus sum; obtegi, or, tectus sum;
зарегистрированный in indicem illatus [a, um];
зарегистрировать subscribere, o, psi, ptum (numerum aratorum);
зарезать jugulare, 1; caedere, o, cecidi, caesum; trucidare, 1; mactare, 1;
зарница fulgur, uris, n;
зародыш embryo, onis, m; embryon [ii, n]; fetus [i, m] (foetus); semen, inis, n;
germen, inis, n;
зарождаться nasci, or, natus sum;
зарождение generatio [onis, f]; origo, inis, f;
заросль confraga [orum, npl]pl; …etum;
зарубежный extraneus [a, um]; forensis [e]; foraneus [a, um];
exterminus [a, um];
зарыть defodere, io, fodi, fossum; infodere, io, fodi, fossum; supponere, o,
posui, positum (aliquid terrae); obruere, o, ui, utum;
+ зарыть золото в
землю credere aurum terrae;
заря aurora [ae, f]; jubar, aris, n;
+ утренняя заря
Aurora; ortus candens;
заряд inserticulum [i, n];
заряжать inserere, o, ui, rtum;
засада insidiae, arum, fpl; subsessa [ae, f] (subsessas occultius collocare; in
subsessa esse);
+ устроить
засаду, находиться в засаде subsidere in insidiis;
+ сидящий в
засаде subsessor (cum venabulo);
засадить compingere, o, pexi, pactum (aliquem in carcerem); reserere, o, sevi, -;
obserere; plantare, 1;
засвидетельствованный testatus [a, um];
+
засвидетельствованный факт factum testatum; res testata;
засвидетельствовать testari, or, atus sum; attestari; contestari;
засевать conserere, o, sevi, -; obserere;
заседание sessio [onis, f]; consessus [us, m]; contio
[onis, f];
+ зал заседаний
tractatorium [ii, n];
+ пленарное
заседание сената senatus frequens;
заседатель consiliarius[ii, m]; assessor [oris, m];
заседать considere; sedзre [e]o, sedi, sessum;
+ сенат заседает
senatus agitur;
засека concaedes, ium, fpl;
заселение colonisatio [onis, f];
заселить frequentare, 1 (urbs frequentatur; frequentare solitudinem Italiae; locum
cultoribus);
+ заселить
опустевший город inania moenia supplere;
засесть compingere [o, pegi, pactum] se (in Apuliam); insidere, o, sedi, sessum;
+ засесть в
засаду subsidere;
заскрипеть increpare, 1;
заслонять praepedire, 4 (lumen);
заслуга meritum [i, n];
+ заслуги bene
facta; tituli (Theseus, magnificus titulis suis);
+ чьи-л. заслуги
перед кем-л. alicujus beneficia in aliquem;
заслуженный emeritus [a, um]; meritus [a, um] (poena;
meritissimв famв frui);
заслуживать merзre [e]o, ui, itum; meritare, 1; mereri [e]or.
itus sum;
+ он получил то,
что заслужил habet, quod sibi debebatur;
заснуть (засыпать) condormire, 4; condormiscere, o, dormivi, -; addormire; obdormiscere;
capere [io, cepi, captum] somnum, somno capi [ior, captus sum];
засов claustrum [i, n]; pessulus [i, m] (pessulum obdere ostio, foribus;
pessulos injicere); sera [ae, f]; obex, icis, m;
засовывать intrudere, o, di, sum; inserere, o, ui, rtum;
засоленный salinus [a, um]; salsus [a, um];
засоренный ruderatus [a, um];
засохший retorridus [a, um];
+ засохшие луга
prata siccitate emortua;
заспиртованный in spiritu servatus [a, um]; alcoholisatus [a,
um];
застава custodia [ae, f]; castra [orum, npl] stativa;
заставлять jubere [e]o, ssi, ssum; suadere [e]o, si, sum;
subigere, o [e]gi, actum (aliquem metu aliqid facere); agere, o [e]gi, actum
(nova quaerere tecta); cogere, o [e]gi, actum; compellere, o, pulsi, pulsum;
trudere, o, di, sum; angariare, 1; coartare, 1;
+ ты заставил
меня признать, что… extorsisti, ut fatзrer…
застаиваться stagnare, 1;
застарелый vetus [e]ris (aegritudo);
застать nancisci, or, ctus sum; supervenire, io, veni, ventum;
+ застать кого-л.
в часы его досуга nancisci aliquem otiosum;
+ Марцелл застал
их врасплох, когда они строили укрепления munientibus supervзnit Marcellus;
застегнуть subnectere, o, nexui, nexum (fibula vestem
subnectit); fibulare, 1;
застежка fibula [ae, f];
застенчивость verecundia [ae, f]; pudor, oris, m;
застенчивый pudens, ntis (vir; femina); pudibundus [a, um]
(matrona; vir); verecundus [a, um] (castus et v.);
застилать sternere, o, stravi, stratum (lectulos
pelliculis); tegere, o, xi, ctum;
застигать adoriri, ior, rtus sum (aliquem adorta tepestas
est);
застойный perstagnatus [a, um];
застолье symposium [ii, n];
застольный symposiacus [a, um] (quaestiunculae);
застревать adhaerзre [e]o, si, sum (in visceribus);
haesitare;
застрелить trajicere, io, jeci, jectum; transfigere, o, xi,
ctum; sclopetare, 1;
заступ rutrum [i, n]; fossorium [ii, n];
заступник defensor [oris, m]; patronus [i, m]; protector
[oris, m]; paracletus [i, m];
застывание consistentia [ae, f];
застыть sistere, o, steti, - (sistunt amnes; stetit sanguis); stare, 1 (glacies
stat iners; stant ora metu); stupзre [e]o, ui,-; rigescere, o, ui,-;
refrigescere, o, frixi, -;
засуха ariditas [atis, f]; siccitas [atis, f]; aquarum penuria [ae, f];
+ эта область
ежегодно поражается засухой haec regio quotannis siccitate afficitur;
засушенный exsiccatus [a, um];
засушливый aridus [a, um];
засыхать arescere, o, arui, -;
затаить comprimere, o, pressi, pressum (odium);
+ затаить дыхание
animam comprimere;
затвердение fixatio [onis, f];
затвердеть indurare, 1; rigescere, o, rigui, -;
затворять claudere, o, si, sum;
затевать agere, o [e]gi, actum; agitare, 1; induere, o, ui, utum; machinari, or,
atus sum; parturire, io, ivi, -;
+ посмотрю, что
он затевает observabo, quam rem agat;
+ это затевают с
тем, чтобы…ea tela texitur (ut)…
затем dein; deinde; mox; post; postea; posthac; serius; tum;
затемнение caligatio [onis, f];
затемнять obscurare, 1;
затенение inumbratio [onis, f];
затененный umbrosus [a, um]; inumbratus [a, um];
затенять umbrare, 1; obscurare, 1;
затерянный amissus [a, um]; perditus [a,
um];
затея consilia [orum, npl]pl; inventa [orum, npl]pl; machinationes, um, fpl;
затишье tranquillitas [atis, f]; malacia [ae, f];
заткнуть struere, o, xi, ctum (aures habere structas);
затмение eclypsis, is (eos), f; defectio [onis, f]; defectus [us, m]; obscuratio [onis,
f];
+ произошло
солнечное затмение solis defectio fuit;
+ регулярные
затмения солнца canonicae defectiones solis;
затмить obscurare, 1; obumbrare, 1; hebetare, 1; obruere, o, ui, utum; superare,
1;
+ затмить кого-л.
своим величием alicui magnitudine sua inducere caliginem;
+ литературностью
изложения затмить незрелые сочинения прошлого scribendi arte rudem vetustatem
superare;
затон instagnatio [onis, f] fluminis;
затонуть mergere, o, rsi, rsum; submergere;
затопление eluvies [e]i, f; inundatio [onis, f];
затопляемый inundatus [a, um];
затоплять inundare, 1; stagnare, 1;
затрагивать tangere, o, tetigi, tactum (aliquid leviter);
attingere, o, attigi, attactum;
затраты expensa [ae, f]; pecunia [ae, f]
impensa;
затруднение difficultas [atis, f]; impedimentum [i, n];
obstaculum [i, n]; nodus [i, m];
затруднения tricae, arum, fpl (domesticae);
затрудненный aeger, gra, um (anhelitus);
затруднительный difficilis [e]; impeditus [a, um]; onerosus [a,
um]; arduus [a, um];
затуманивать nubilare, 1;
затушевывать obscurare, 1;
затхлый vapidus [a, um];
затылок cervix, icis, f;
затягивать stringere, o, xi, ctum (nodum); constringere;
trahere, o, xi, ctum (vincla galeae; aliquid in serum); moras alicui rei
addere; extrahere (proelium ad noctem; bellum in tertium annum; aliquid in
infinitum); contrahere; sustinзre [e]o, ui, tentum (aliquid in noctem, ad
noctem); obducere, o, xi, ctum; producere; extendere, o, ndi, nsum; morari, or,
atus sum;
+ затянувшаяся
трапеза tractus in longum convictus;
+ преднамеренно
затянуть войну sustinere bellum consilio;
затягиваться conducere, o, xi, ctum;
+ рана
затягивается (рубцуется) vulnus
conducitur in cicatricem;
затяжка nodus [i, m];
+ затяжка времени
mora [ae, f]; retardatio [onis, f];
затяжной assiduus [a, um] (imber;
bellum; febricula);
+ затяжной
характер tractus (belli; mortis);
заусенец paronychia [ae, f];
заучить ediscere, o [e]didici, -;
+ заучивать
что-л. слово в слово ediscere aliquid ad verbum;
захват occupatio [onis, f]; rapina [ae, f]; possessio [onis, f];
захватить occupare, 1; usurpare, 1 (imperium; alienam
possessionem); invadere, o, vasi, vasum (in alienam pecuniam; regnum;
imperium); irruere, o, ui, utum; irrumpere, o, rupi, ruptum; arripere, io,
ripui, reptum; potiri, ior, itus sum; capere, io, cepi, captum (urbem; castra
hostium); percipere, io, cepi, ceptum; captivare, 1; sumere, o, psi, ptum
(proelio sumpta Thessalia); trahere, o, xi, ctum (regnum; t. in se munia
senatus); affectare, 1 (navem); manum adjicere alicui rei; adipisci, or,
adeptus sum (rerum); facere praedam; prehendere, o, ndi, nsum; apprehendere;
expugnare, 1;
+ захватить
верховную власть adipisci rerum; potiri rerum;
+ стремление
захватить государственную власть lubido rei publicae capiendae;
захватчик usurpator [oris, m]; occupo, onis, m;
захворавший affectus
[a, um] valetudine;
заход occasus [us, m]; obitus [us, m];
заходить inire [e]o, ii, itum; adire; obire; inter se tegere [o, xi, ctum];
divertere, o, verti, versum; convenire, io, veni, ventum; occidere, o, cidi,
casum; occumbere, o, cubui, cubitum;
захоронение inhumatio [onis, f];
захотеть velle, volo, volui, - cupere, io, ivi, itum,
+ теперь мне
захотелось написать тебе кое-что о старости nunc mihi visum est de senectute
aliquid ad te conscribere;
зацветать efflorescere, o, florui, -;
зачатие conceptio [onis, f]; conceptus [us, m];
зачаточный rudimentalis [e]; rudimentarius [a, um];
зачать concipere, io, cepi, ceptum;
зачем cur; quare; quid;
зачеркивать cancellare, 1; oblinere, o, levi, litum; delзre
[e]o [e]vi [e]tum;
зачерпнуть haurire, io, si, stum;
+ зачепнуть
пригоршней воду из реки undam de flumine cavis palmis sustinere;
зачет compensatio [onis, f];
зачислять inscribere, o, psi, ptum; transcribere; inserere,
o, ui, rtum;
зачитать до дыр conterere [o, trivi, tritum] librum legendo;
заши(ва)ть insuere, o, ui, utum; obsuere;
заштрихованный striatus [a, um]; lineolatus [a, um];
зашуметь increpare, 1 (ui, itum);
защита defensio [onis, f]; protectio [onis, f]; patrocinium [ii, n]; propugnatio
[onis, f]; praesidium [ii, n] (domus familiaeque); tutela [ae, f] (t. et praesidium virtutis); tutamen, inis, n;
tutamentum [i, n]; integumentum [i, n] (corporis); munimentum [i, n]; vallum
[i, n]; vindicta [ae, f]; propugnaculum [i, n]; fides [e]i, f (haec urbs est in
fide mea; implorare fidem deum hominumque; in fidem recipere aliquem);
subsidium [ii, n] (subsidio venire); apologia; aegis, idis f;
+ служить кому-л.
защитой от чего-л. subsidio esse alicui alicui rei;
+ Институт Защиты
растений Institutum Protectionis Plantarum;
+ находиться под
чьей-л. защитой in tutelв alicujus esse;
+ давать защиту
от холода tutelam praestare contra frigora;
+ для защиты от
холода и зноя ad frigora atque aestus vitandos;
+ довериться
чьей-л. защите se committere alicui tutandum;
защитник defensor [oris, m]; fautor [oris, m]; propugnator [oris, m] (libertatis;
sceleris); praeses, idis, m; tutela [ae, f] (templi); tutor; stator [oris, m]; vindex, icis, m;
advocatus [i, m]; assertor [oris, m]; causidicus [i, m]; patronus [i, m];
protector [oris, m];
+ город без
защитников urbs vasta a defensoribus;
+ стены без
защитников moenia vacua defensoribus;
защитница patrona [ae, f];
защитный muniens, ntis; protectivus [a, um]; defensivus [a, um];
+ защитный
слой stratum protectivum;
защищать defendere, o, ndi, nsum; praesidзre [e]o, sedi, sessum (alicui rei,
aliquid; Juno, quae toris praesidet maritis; urbi; agros suos); esse, sum, fui
[adesse]; praeesse; vindicare, 1 (civem a miseriis; aliquem a verberibus;
aliquem Grajorum armis); tegere, xi, ctum (se jure legum); contegere;
protegere; saepire, 4; vallare, 1; vincire, 4; praemunire, 4; emunire, 4;
obumbrare, 1; orare, 1; prohibзre [e]o, ui, itum;
+ защищать свою
точку зрения suam opinionem defendere;
защищаться pro se manus afferre [o, tuli, latum]; defendi,
or, nsus sum; se defendere, o, ndi, nsum;
защищающий praeses, -idis, m;
+ искусство
защищающее человеческое здоровье (= медицина) ars salutis humanae praeses;
защищенный tectus [a, um]; tutus [a, um]; munitus [a, um];
заявитель petens, ntis, m;
заявить subscribere, o, psi, ptum;
+ против Л.
Попиллия Л. Геллий письменно заявил, что тот дал себя подкупить in L. Popillium
subscripsit L. Gellius, quod is pecuniam accepisset;
заявка mandatum [i, n];
заявление verbum [i, n]; indicium [ii, n]; significatio
[onis, f]; delatio [onis, f];
заявлять declarare, 1;
заяц lepus [oris, m] (lepus mas, lepus femina; ласк. Mi lepus! lepusculus);
+ за двумя
зайцами погонишься, ни одного не поймаешь duos lepores insequens neutrum cepit;
+ убить одним
ударом двух зайцев una mercede duas res assequi;
звание titulus [i, m] (conjugis; sapientis); locus [i, m]; condicio [onis,
f]; ordo, inis, f; status [us, m]; nomen, inis, n; ornamentum [i, n]; fortuna [ae, f];
+ люди всякого
звания и происхождения homines omnis fortunae ac loci;
звательный падеж casus [us, m] vocativus;
звать clamare, 1; poscere, o, poposci, - (clamore aliquem); provocare, 1;
vocare, 1 (aliquem nomine; domum; ad cenam; ad vitam; in altum; ad quietem);
appellare, 1; nominare, 1;
+ звать на бой
vocare pugnas;
+ звать рабов на
борьбу за свободу vocare servos ad libertatem;
+ как тебя зовут?
Qui vocare (vocaris)? Меня зовут Ликонид ego vocor Lyconides;
+ звезды зовут ко
сну sidera somnos suadent;
звезда stella [ae, f]; astrum [i, n]; sidus [e]ris, n;
+ возноситься к
звездам super astra ferri;
+ утренняя звезда
stella diurna;
звездочет astrologus [i, m];
звездочка stellula [ae, f]; asteriscus [i, m];
+ обозначить
звездочкой asterisco signare;
звенеть tinnire, 4 (tinnit tintinnabulum); tinnitus ciere [e]o, ivi, citum [dare];
tintinnare, 1; strepere, o, ui, itum; strepitare, 1 (arma strepunt); sonare, 1;
звено anulus [i, m] (catenae); manus, us, f; classis, is, f;
звенящий tinnulus [a, um];
зверинец vivarium [ii, n];
звериный bestialis [e]; bestiarius [a, um]; beluinus [a, um]; ferinus [a, um];
зверосовхоз sovchosum
[i, n] feris educandis destinatum;
зверский bestialis [e]; ferus [a, um]; immanis [e];
зверь bestia [ae, f]; belua [ae, f]; fera [ae, f];
+ отдать на
растерзание зверям aliquem ad bestias mittere, dare, condemnare;
звон tinnimentum [i, n]; tinnitus [us, m] (acutus); sonus
[i, m]; sonitus [us, m]; strepitus [us, m] (citharae; testudinis aureae);
+ звон в ушах
tinnimentum auribus;
звонить pulsare, 1; tinnire, 4;
звонкий crepulus [a, um] (fragor); altus [a, um] (vox; sonus); sonorus [a, um];
vocalis [e]; canorus [a, um]; clarus [a, um]; tinnulus [a, um];
звук sonus [i, m]; sonitus [us, m]; tonus; vox, cis, f (cymbalorum); strepitus [us, m] (citharae; testudinis aureae);
+ звук
воспринимается ушами (слухом) sonus afficit aures;
+ издавать звук
favere voci;
звучание sonitus [us, m]; strepitus [us, m];
звучать sonare, 1; resonare, 1; strepere, o, ui, itum; tinnire, 4;
звучный sonorus [a, um]; candidus [a, um] (vox); vocalis [e];
звякать tinnire, 4;
здание aedes, ium, fpl; aedificium [ii, n]; domus, i, f;
+ жилые и нежилые
здания aedes aedificiaque;
здесь hic; hoc loco; hac;
здешний hic, haec, hoc; domesticus [a, um]; localis [e]; vernaculus [a, um];
indigena;
здороваться salutare;
здоровый sanus [a, um]; salvus [a, um]; integer, gra, grum; fortis [e]; valens,
ntis (homo; bos; cibus); validus [a, um] (cibus; nondum ex morbo satis
validus); vitalis [e]; saluber, bris, bre; bellus [a, um]; vigoratus [a, um]
(juvenis);
+ быть здоровым
valere (stomacho; sanus homo, qui bene valet);
+ находить
кого-л. в добром здравии invenire aliquem fortem;
+ возвращайся в
добром здравии fac bellus revertare;
здоровье salus, utis, f; sanitas [atis, f]; valetudo, inis, f (prosperitas
valetudinis; valetudo incommoda, adversa; valetudinem amittere; valetudini suae
parcмre); salubritas [atis, f];
+ клянусь вам
своим здоровьем sic me salvum habeatis;
+ желать здоровья
(чихающему) salvere jubere;
+ физическое
здоровье firma corporis affectio;
+ с пошатнувшимся
здоровьем valetudine affectus;
+ вредить
чьему-л. здоровью valetudine temptare (tentare) aliquem;
+ пользующийся
отличным здоровьем optimв valetudine affectus;
+ обладать очень
слабым здоровьем tenuissima valetudine esse;
+ за ваше
здоровье bene vobis [vos];
+ как твое
здоровье? ut vales? ut valetur?
здравохранение sanitatis cura
[ae, f] publica;
здравствовать valere [e]o, ui, -;
+ здравствуй!
Salve!
здравый sanus [a, um]; integer, gra, grum; prudens, ntis;
зев faux, cis, f; rictus; hiatus;
зевать oscitare; hiare;
зеленеть virзre [e]o, ui, -; virescere, o, -,-; viridare, 1; viridescere, o, -,-;
frondзre [e]o, -, -; frondescere, o, -,-;
зеленоватый virescens, ntis; viridulus [a, um]; viridiusculus [a, um];
зеленый viridis [e] (gramen; zmaragdus; lacerta; collis; campus); smaragdinus [a,
um]; prasinus [a, um]; malachiticus [a, um]; aerugineus [a, um]; aeruginosus
[a, um]; olivaceus [a, um]; glaucus [a, um]; thalassinus [a, um]; pomaceus [a,
um]; vivus [a, um] (arundo; caespes);
+ зеленые
насаждения viridaria;
зелень viride, is, n; viriditas [atis, f]; olus, oleris, n;
зелье venenum [i, n] (somniferum); medicamen, inis, n; philtrum [i, n];
+ скупость,
словно пропитанная вредоносными зельями, расслабляет дух avaritia, quasi
venenis malis imbuta, animum effeminat;
землевладелец possessor [oris, m] (latifundii);
земледелец agricola [ae, m]; agricultor
[oris, m]; casarius[ii,
m]; rusticus [i, m]; ruricola [ae, f]; arator [oris, m]; colonus [i, m];
земледелие agricultura [ae, f]; res [ei,f] rustica;
землемер agrimensor [oris, m];
землемерный geometricus [a, um];
+ землемерное
искусство geometria; ars dimetiendi;
землеописание geographia [ae, f];
землепользователь superficiarius[ii, m];
землетрясение terrae motus [us, m]; perturbationes [um, fpl]
terrenae; tremor [oris, m];
+ землетрясение
вздымает равнины terrae motus subrigit plana;
земля terra [ae, f] (tollere saxa de terra); Terra; tellus (-uris, f); Tellus;
terrenum [i, n]; humus, i, f; plaga [ae,
f]; regio [onis, f]; solum [i, n]; Orbis [is, m] terrarum; mundus [i, m];
+ по влажной
земле ad terram udam;
+ кустарничек,
прижатый к земле fruticulus terrae
appressus;
+ обитающий на
земле terricola; terrestris (animantium genus);
+ плодородная
земля humus fecunda;
+ хорошо
удобренная земля solum saturatum;
+ по всей земле
per totum terrarum orbem;
+ предать тело
земле abdere corpus humi; mandare corpus humo;
+ обрабатывать
землю terram ferro subjicere;
земляк popularis [is, m]; noster; nostras, atis, m;
земляника fragum [i, n]; fragaria [ae, f];
+ земляника
лесная fragaria vesca;
+ земляника
садовая fragaria elatior;
землянин terricola [ae, m]f;
земляничный (о дереве)
arbuteus;
+ земляничное
дерево arbutus, i, f;
земляной terreus [a, um]; terrenus [a, um] (tumulus);
+ земляная насыпь
agger terreus;
земноводный amphibius [a, um];
земной terrenus [a, um] (umor; bestia; obtutus; terrena ac
fragilia bona); terrestris [e] (res caelestes atque terrestres); terreus [a, um] (progenies); terrigena; mundialis [e]; mortalis
[e];
+ земная стихия
terrenum principiorum genus;
+ земная трещина
hiatus terrenus;
+ земной шар
mundus; globus;
зеница pupilla [ae, f]; pupula [ae, f];
зеркало speculum [i, n] (imago speculi; se in speculo conteplare;
in speculum inspicere); specularium [ii, n];
зернистый granulatus [a, um]; granulosus [a,
um];
зерно granum [i, n]; nucleus [i, m]; frumentum [i, n];
+ зерновые
культуры plantae cultae cereales (sativae);
+ зерновой хлеб
frumentum;
зерносовхоз sovchosum
[i, n] frumentarium;
зернохранилище horreum [i, n]; receptaculum [i, n]; nubilarium [ii, n];
Зефир Zephirus [i, m];
зигзаг linea [ae, f] infracta
(angulato-flexuosa);
зима hiems, mis, f; bruma [ae, f]; pruina [ae, f];
+ это растение
культивируется в течение лета под открытым небом, а зимой в теплице haec planta
per aestatem sub divo colitur, per hiemem in tepidario.
+ зима в разгаре
hiems summa;
+ зимой hieme;
зимний hibernus [a, um]; hiemalis [e]; brumalis [e];
+ зимние квартиры
hiberna [orum, npl]pl;
+ зимний поворот
солнца bruma;
+ зимняя палатка
pellis, is, f;
+ зимняя стоянка
hiberna [orum, npl]pl;
зимовать hiemare, 1; hibernare, 1;
зимовье hibernaculum [i,
n];
зияние hiatus [us, m]; rictus [us, m];
зиять hiare, 1;
зияющий inanis [e] (vulnus); hians, ntis;
злак gramen, inis, n; fruges, um, fpl; plantae, arum, fpl;
зло malum [i, n]; sinistrum [i, n] (studiosus sinistri); nefas, n ind;
злоба malitia [ae, f]; ira [ae, f]; malignitas [atis, f]; odium [ii, n]; invidia
[ae, f]; rabies [e]i, f; fel, is, n;
+ вымещать злобу
ultionem petere;
злобный acer, acris, acre (aper; leo); acerbus [a, um] (Libitina); atrox, cis
(responsum); truculentus [a, um] (voces); trux, cis (vultus; facies); malignus
[a, um]; malitiosus [a, um]; invidus [a, um];
зловещий tristis [e] (somnium; exta); laevus [a, um];
sinister, tra, trum; lugubris [e]; maestus [a, um]; funestus [a, um];
зловоние foetor; odor malus;
зловонный foetens, ntis; foetidus [a, um]; olidus [a, um]
(capra; basia); maleolens, ntis; rancidus [a, um] (cadaver; aper);
злодей scelio, onis, m; scelerator [oris, m]; maleficus [i, m]; improbus [i, m];
nefarius[ii, m]; parricida [ae, m];
злодейский scelestus [a, um] (homo; facinus; sermo); sceleratus [a, um]; maleficus [a, um]; nefarius [a, um];
злодейство maleficium [ii, n]; scelus [e]ris, n; facinus,
oris, n; nefas, n ind; parricidium [ii, n];
злодеяние maleficium [ii, n];
злой malus [a, um]; malignus [a, um]; malitiosus [a, um]; malevolus [a, um];
+ злой умысел malitia;
злокачественный malignus [a, um];
злопамятность simultas [atis, f], malitia [ae, f], malignitas
[atis, f], ulciscendi cupiditas [atis, f]; rancor, фris, m;
злопамятный malignus [a, um]; malitiosus [a, um]; ulciscendi cupidus [a, um]; ulciscendi cupiditate flagrans, ntis;
+ злопамятный
человек offensae memor, simultatis tenax (homo);
злорадство fera gaudia [ orum, npl];
злословие maledicium [ii, n]; blasphemia [ae, f]; calumnia
[ae, f];
+ склонный к
злословию cupidus maledicendi;
злословить calumniari, or, atus sum (aliquem, aliquid;
alicui); maledicere, o, xi, ctum; vellicare, 1; blasphemare, 1;
злостный molestus [a, um];
+ злостный сорняк planta segetalis
molesta;
злость furor [oris, m]; iracundia [ae, f]; odium [ii, n];
злосчастный miser [e]ra, um; infelix, cis; infortunatus [a,
um]; infaustus [a, um];
злоумышлять insidiari, or, atus sum; machinari, or, atus sum;
злоупотребление abusus [us, m];
злоупотреблять abuti, or, usus sum (patientiв alicujus;
indulgentiв populi Romani); male (perverse) uti (lege);
злюка canis, is, f;
змеевик tubus [i, m] refrigerans contortus;
змеиный anguinus [a, um];
змея anguis [is, m]; serpens, ntis, m; vipera [ae, f]; echidna [ae, f]; jaculus
[i, m];
+ укус змеи ictus
serpentis;
знак nota [ae, f]; signum [i, n]; signamen, inis, n; tessera [ae, f]; vestigium [ii, n]; character [is, m]; insigne, is, n;
ostentus [us, m]; omen; numen, inis, n; argumentum [i, n] (compositae mentis, animi laeti, amoris);
+ отличительный
знак notamen;
+ объяснение
условных знаков explicatio notarum;
+ знаки условных
обозначений characteres notarii;
знакомиться
cognoscere, o, novi, notun; reperire, io, ii, rtum; degustare, 1;
+ знакомиться (близко) familiarescere, o, -,-;
знакомство usus [us, m] (usus atque commercium; alicujus,
cum aliquo); notio [onis, f]; notitia [ae, f]; cognitio [onis, f];
знакомый cognitus [a, um]; notus [a, um] (hoc mihi notum est); notitia; familiaris
[e];
+ мы – старые
знакомые vetus usus inter nos intercedit;
+ быть знакомым с
кем-л. scire aliquem;
знаменатель denominator [oris, m];
знамение scaeva [ae, f]; monitus [us, m]; monstrum [i, n]; ostentum [i, n];
знаменитость celebritas [atis, f] (c. ac nomen); claritas [atis, f];
знаменитый celeber, bris, bre; illustris [e]; nobilis [e];
clar(issim)us [a, um]; praeclarus [a, um]; magnificus [a,
um]; insignis [e]; notus [a, um] (scriptor); inclitus [a, um];
знаменосец vexillifer [e]ri, m; vexillarius[ii, m]; signifer
[e]ri, m; aquilifer [e]ri, m; cantabrarius[ii, m];
знамя aquila; signum; vexillum;
знание cognitio [onis, f]; scientia [ae, f]; disciplina [ae, f]; experientia [ae,
f]; mathesis, is (eos), f; notitia [ae, f], scientiarum summa [ae, f],
cognoscibilia universa, cuncta scibilia; ingenium (amor ingenii neminem umquam
divitem fecit);
+ со знанием дела
ex professo;
знатность genus [e]ris, n; nobilitas [atis, f];
+ хвастаться
[кичиться] знатностью genus jactare;
знатный honeste genitus [a, um] [natus [a, um]]; generosus [a, um]; nobilis [e];
pollens, ntis (matrona); primarius [a, um] (vir); primas, atis; primores, um,
mfpl (feminae; civitatis); amplus [a, um] (familia); summas, вtis (matrona;
virgo);
+ весьма знатного
происхождения amplissimo genere natus; summo loco natus;
знаток peritissimus [i, m]; expertus [i, m]; homo [inis, m] peritus,
gnarus,sciens, intelligens; existimator [oris, m]; cognitor [oris, m], cognoscens, sciens, ntis, m;
знать no(vi)sse, novi, notum; scire, 4 (cum videbis, tum scies); tongзre [e]o,
-; habere [e]o, ui, itum (sententias, consilia alicujus); notum habere
(aliquid); comperire, io, ii, rtum;
+ multi multa,
nemo omnia novit;
+ знать что-л.
наверное aliquid (pro) certo scire;
+ насколько я
знаю quod sciam;
+ знать от
кого-л. scire de [ex, ab] aliquo;
+ право, не знаю
non satis scio;
+ я этого не знаю
id me fallit;
+ близко знать кого-л.
bene nosse aliquem;
+ хорошо знать
кого-л. aliquem cognitum habere;
+ я очень хорошо
знаю non me fallit;
+ не знаю, что
мне сказать non habeo, quod dicam; timeo, quidnam eloqui possim;
+ знай sic habeas
(habeto);
+ разве мы не
знаем, с каким удовольствием дети узнают что-л. (новое)? Videmusne, ut pueri
aliquid scire se gaudeant?
+ знать и уметь
что-л. aliquid notum et tractatum habere;
+ я почти
наверное знаю, что вы собираетесь сказать в ответ non multum me fallit, quid
sitis responsuri;
+ я хорошо тебя
знаю nihil me fallis;
знать altiores, um, mpl; nobiles, ium, mpl; nobilitas [atis, f]; optimates, um,
mpl; magnates, um, mpl; summates;, um, mpl proceres, um, mpl;
значение (смысл, содержание) significatio
[onis, f]; significatum; notio [onis, f]; notitia [ae, f]; sententia [ae, f];
voluntas [atis, f]; (важность,
значительность) dignitas [atis, f]; momentum [i, n]; pondus [e]ris, n;
valor [oris, m]; vis, is, f (verbi; nominis; legis); auctoritas [atis, f];
opes, um, fpl; meritum [i, n];
+ название
неизвестного значения nomen significationis ignotae;
+ имеет значение
interest;
+ иметь значение
valere (definitio in omnes valet; sine justitia nihil valebit prudentia);
+ иметь большое
значение magni valoris (momenti) esse;
+ не иметь
большого значения exigui (levioris) valoris esse;
+ не иметь
никакого значения nullius momenti esse;
+ эти признаки не
имеют никакого значения hae notae nullius momenti sunt;
+ терять значение
obsolescere, o, levi, letum;
+ практическое
значение usus [us, m];
+ придавать
большое значение пустякам nugis addere pondus;
+ всякий правовой
вопрос состоит или в точном значении слов, или в предположительном истолковании
смысла quaestio juris omnis aut verborum proprietate, aut voluntatis conjecturв
consistit;
+ политическое
значение обстоятельств vis in re publica temporum;
+ понимать точное
значение слов vim verborum tenere;
значимость valor [oris, m];
значительно multo; eximie; notabiliter; valde; permultum;
aliquanto; aliquantum;
значительность magnitudo, inis, f; multitudo, inis, f;
значительный amplus [a, um] (pecunia); magnus [a, um]; valens,
ntis (civitas; oppidum); ingens, ntis; luculentus [a, um]; multus [a, um];
opinatus [a, um]; grandis [e]; gravis [e];
+ в значительной
степени admodum; apprime; magnopere; maxime; nimis; valde;
+ значительная
часть bona pars;
значить significare, 1; valзre [e]o, ui, -
(definitio in omnes valet; sine justitia nihil valebit prudentia; hoc verbum
quid valet?);
+ что это значит?
quae haec est fabula? quid hoc rei est?
+ для мудреца
жить значит мыслить sapienti vivere est cogitare;
значок nota [ae, f]; notula [ae, f]; signum [i, n]; insigne, is, n; vexillum [i, n];
знающий callidus [a, um] (in re aliqua; alicujus rei; alicui rei; ad aliquid);
sciens, ntis; peritus [a, um]; gnarus [a, um];
зной aestus (meridiei; caniculae); ardor; fervor;
+ страдать от
зноя aestu laborare;
+ края, на
которые изливается солнечный зной terrae, quo solis vergitur ardor;
знойный torridus [a, um]; acer, cris, cre (sol; solis potentia); igneus [a, um]
(sol; aestas); calidus [a, um]; fervidus [a, um]; fervens, ntis;
+ знойная зона
zona torrida;
+ знойным летом
aestate torrida;
зоб struma [ae, f];
зов vocatus [us, m];
зодиак orbis [is, m] signifer; lumbus [i,
m] XII signorum; Zodiacus
[i, m];
зодчество fabrica [ae, f] (pictura et f.);
зодчий architectus [i, m];
зола cinis, cineris, m; favilla;
+ анализ золы
сухого растения analysis cineris plantae exsiccatae;
золотисто-желтый,
золотистый aureus [a, um];
chrysochrous [a, um]; auratus [a, um];
золотистый aureus [a, um]; aureolus [a, um]; flavus [a, um];
croceus [a, um];
золото aurum [i, n] (Au) (eruere aurum terrв);
+ золотой песок
balluca [ae, f];
+ сулить золотые
горы montes auri polliceri;
+ увешать пальцы
золотом digitos circumligare auro;
+ блещущие ярким
золотом колосья spicae nitido flaventes auro;
золотой aureus [a, um]; (монета)
aureus [i, m]; solidus [i, m]; florenus [i, m];
золотоносный aurifer [e]ra [e]rum; auriger [e]ra [e]rum;
золотуха strophilosis, is,
f;
зона zona [ae, f], regio [onis, f]; loca [orum, npl]pl; spatium [ii, n]; plaga
[ae, f];
+
демилитаризованная зона plaga usui militari vetita;
+ арктическая
зона zona arctica;
+ жаркая зона
zona calida (torrida);
+ засушливая зона
zona arida;
+ лесная зона
zona silvatica;
+ лесостепная
зона zona silvistepposa;
+ переходная зона
zona transitoria (intermedia);
+ полупустынная
зона zona semidesertorum;
+ пустынная зона
zona desertorum;
+ степная зона
zona stepposa;
+ субтропическая
зона zona subtropica;
+ таежная зона
zona taigae;
+ тропическая
зона zona tropica;
+ тундровая зона
zona tundrae (tundrarum);
+ умеренная зона
zona temperata;
+ холодная зона
zona frigida;
+ экваториальная
зона zona aequatorialis;
зональность zonalitas [atis, f];
+ вертикальная
зональность zonalitas verticalis (altitudinalis);
+ горизонтальная
зональность zonalitas horizontalis;
зонд specillum [i, n]; stilus [i, m];
зонтик umbella [ae, f]; umbrella [ae, f];
+ зонты защищают
от палящих лучей солнца umbracula vincunt nimios soles;
зоология zoologia [ae, f];
зоркий acer, acris, acre (oculi; sensus videndi);
зоркость acies [e]i, f (incolumis);
зрачок pupilla [ae, f]; pupula [ae, f];
зрелище spectaculum [i, n]; ludus [i, m]; facies [e]i, f (decфra);
зрелость maturitas [atis, f]; aetas [atis, f] adulta; pubertas [atis, f]; pubes,
is, f; tempestivitas [atis, f];
+ достигнуть
зрелости in aetatem venire;
+ тога зрелости
toga virilis (16 лет);
зрелый maturus [a, um]; adultus [a, um] (aetas; eloquentia); virilis [e] (aetas); pubes [e]ris; pubertus [a, um]; grandis [e]; tempestivus [a, um] (fructus);
+ зрелые плоды
fructus maturi;
зрение visus [i, n]; visio
[onis, f]; acies [e]i, f (incolumis); species [e]i, f;
+ чувство зрения
sensus videndi;
+ острота зрения
acuitas visualis; acrimonia visus;
+ зрение портится
oculi caligant;
+ об основе
зрения и о сущности видения de videndi ratione deque cernendi naturв;
зримый visibilis [e]; aspectabilis [e];
зритель visor [oris, m]; spectator [oris, m];
+ зрители
theatrum (spissis theatris recitare scripta; theatrum commovere);
зрительный visualis [e];
+ зрительный зал
theatrum (marmoreum);
зря in vanum; in cassum; gratuite; in supervacaneum (tumultuari); frustra;
nihil; nequiquam;
+ я зря не не
кланяюсь nulla est mihi salus dataria;
зрячий visibilis [e] (pars animae); oculatus [a, um];
зуб dens, dentis, m;
+ вонзить зубы в
кого-л. dentes in aliquem afferre;
+ лишать зубов
edentare (edentata belua);
+ вышибить зубы
edentare malas alicui;
зубец dens, ntis, m; dentulus [i, m];
+ зубцы (шестеренки) minae, arum, fpl;
зубной dentarius [a, um];
+ зубная паста
pasta [ae, f] dentaria;
+ зубной порошок
dentifricium [ii, n];
+ зубной врач
medicus [i, m] dentarius;
+ зубной техник
opifex [icis, m] dentarius;
зубочистка dentiscalpium [ii, n]; peniculus [i, m] dentarius;
зубр biso(n), onis, m; urus [i, m]; zumbro, onis, m;
зубчатый dentatus [a, um]; denticulatus [a, um]; serratus [a, um];
зуд prurigo, inis, f; pruritus [us, m]; formicatio [onis, f]; scabies [e]i, f;
зыбучий
+ зыбучие пески
arenae instabiles (vagae);
зябнуть frigзre [e]o, xi, -; algзre [e]o, xi, -;
зять gener [e]ri, m;
+ сделать кого-л.
своим зятем sumere aliquem generum;