владелец dominus [i, m] (alicujus rei); possessor [oris, m]; erus [i, m] (propriae
telluris);
+ не иметь
владельца vacare (possessio vacat);
владение regnum [i, n]; dominium [ii, n]; mancipium [ii, n]; possessio [onis, f];
proprietas [atis, f]; dominatio [onis, f];
владеть possidere [e]o, sedi, sessum; habere [e]o, ui, itum (magnam pecuniam;
urbem Romam); tenзre [e]o, ui, tentum; obtinзre; potiri [4]; dominari [1];
+ я владею только
одним экземпляром этого растения unicum exemplar hujus plantae possideo;
+ владеть
греческим языком scire Graece;
+ хорошо владеть
чем-л. scienter aliquid tractare;
+ хорошо владеть
боевой секирой valere securi;
+ владеть оружием
tractare arma;
+ владеть
городской недвижимостью in praediis urbanis habere;
+ владеть всем, но
не быть подвластным никому habere cuncta neque haberi;
владеющий potens, ntis;
+ владеющий
сообща consors, rtis, m;
владыка (епископ) potestas [atis, f]; dominus [i, m]; sanctitas [atis, f];
владычество dominatus [us, m]; dominatio [onis, f];
владычица domina [ae, f];
влажноватый humidiusculus [a, um]; humidulus
[a, um]; subhumidus [a, um];
+ на влажноватых
скалах in saxis humidiusculis;
+ по влажноватым
местам in locis humidulis;
+ во влажноватом
лесу in silva subhumida;
влажность humiditas [atis, f]; humor [oris, m]; mador
[oris, m]; uvor [oris, m]; uviditas [atis, f];
+ абсолютная
влажность humiditas absoluta;
+ относительная
влажность humiditas relativa;
+ рост растений
зависит от температуры и влажность и воздуха plantarum crescentia ex atmosphaerae
calore ac humiditate pendet;
влажнотропический лес
silva pluvialis; pluviisilva; silva humida tropica;
влажный humidus [a, um]; madidus; humectatus [a, um]; humens, ntis;
madens, ntis; udus [a, um]; uvidus [a, um]; roscidus [a, um]; sucidus
[a, um];
+ на влажной
торфянистой почве in solo humido turfoso;
+ на влажных
скалах in rupibus humidis;
+ по влажным
альпийским лугам Кавказа ad prata madida alpina Caucasi;
+ по влажной
древесине ad ligna madentia;
+ по влажной
земле ad terram udam;
вламываться, вломиться irrumpere, o, rupi, ruptum; effringere, o, fregi,
fractum;
властвовать dominari [1]; imperare [1];
властитель erus [i, m] (caelestes eri); tyrannus [i, m];
dominator [oris, m]; imperator [oris, m]; rex, regis, m; властительница regina [ae, f];
властный potens, ntis;
imperatorius [a, um]; imperiosus [a, um];
властолюбивый imperiosus [a, um];
властолюбие affectatio imperii; cupоdo (inis f) / cupiditas
(atis f) regni;
+ поддаться
властолюбию prolabi cupiditate regni;
власть auctoritas [atis, f]; imperium [ii, n] (consuetudinis); potestas [atis,
f]; ditio [onis, f]; dominatio [onis, f]; ops, opis, f; potentia [ae, f];
fastigium [ii, n]; vis;
+ законная власть
legitima potestas;
+ находящееся в
нашей власти sub ictu nostro positum;
+ верховная власть
summum imperium; summa imperii;
+ власть над
кем-л. imperium in aliquem;
+ обладать
властью in imperio esse;
+ быть в чьей-л.
власти esse sub imperio alicujus;
+ не всегда во
власти врача исцелить больного non est in medico semper, relevetur ut aeger;
+ высшие военные
и гражданские власти imperia et magistratus; imperia et potestates;
+ власти imperia
(provincia erat plena imperiorum);
+ власть имущие
qui tenent rem publicam;
влачить trahere, o, traxi, tractum (vitam);
влево sinistrorsum; ad sinistram;
влезать irrepere, o, repsi, reptum; ascendere, o, ascendi, ascensum;
влетать involare [1];
влечение studium [ii, n]; appetоtus [us, m]; libоdo, inis, f; cupоdo, inis f
(ingens); cupiditas, atis f (imitandi; ad venandum; potentiae);
+ сердечное влечение
placitus amor;
+ не по
сердечному влечению, а из чувства долга non studio, sed officio;
+ подавить в себе
влечение к чему-л. tollere cupidinem alicujus rei;
+ половое
влечение cupоdo coлundi;
+ влечение к
женщине cupоdo femineus / muliebris;
влечь trahere, o, xi, ctum; invehere, o, xi, ctum;
+ осушение болот
влечет за собой исчезновение многих видов paludibus exsiccatis species plures
evanescunt;
вливание infusio [onis, f]; injectio [onis, f];
вливать infundere, o, fudi, fusum; adjicere, io, jeci, jectum (sextario aquae
dodrantem mellis); injicere; vergere, o, (versi), - (vergi) (sibi venenum;
amoma in gelidos sinus);
вливаться transire [e]o, i(v)i, itum (Mosa in Oceгnum
transit); redundare [1]; immergere, o, mersi, mersum; influere,
o, fluxi, fluxum;
влияние vis; momentum [i, n]; auctoritas [atis, f]; efficacia [ae, f]; efficientia
[ae, f]; effectus [us, m]; influxus [us, m]; influxio [onis, f]; affectio
[onis, f] (praesentis mali); tactus [us, m] (solis); potestas [atis, f];
potentia [ae, f];
+ отрицательное
(вредное) влияние vitium (tempestatis et sentinae);
+ под влиянем
изменения климата vi climatis mutati; sub efficientia climatis mutati;
+ о влиянии
климата на растительность de climatis effectu (influxu) in vegetationem;
+ иметь огромное
влияние на что-л. maximam vim (effectum, influxum) habere ad aliquid;
+ пользоваться
влиянием valere (apud populum, apud exercitum); haberi;
+ испытывать
влияние, находиться под влиянием (de)pendere; affici;
+ не иметь
никакого влияния nullam vim (nullum effectum, influxum) habere;
+ оказать влияние
conferre;
+ эволюционное
учение оказало решающее влияние на развитие современной филогении растений
ratio evolutiva plurimum contulit ad hodiernae plantarum phylogeniae
progressus;
влиятельный valens, ntis (civitas; oppidum); primarius [a,
um] (vir); primas, atis; opulentus [a, um]; potens, ntis / validus [a, um] (opibus, auctoriate,
gratia), gratiosus [a, um]; gravis [e]; amplus [a, um], magni momenti;
влиять afficere, io, feci, fectum;
вложить imponere, o, posui, positum;
влюбленный amore captus [a, um], incensus [a, um];
+ быть без ума
влюбленным perire (aliquem; aliquo; aliqua);
+ быть влюбленным
tepere (aliquo);
+ влюбленным
сердцем corde tepente;
вменяемость imputabilitas [atis, f]; responsabilitas [atis,
f];
вменять tribuere, o, ui, utum (aliquid alicujus culpae);
вместе simul; una, unose; conjuncte, conjunctim; cum; communiter; copulatim;
promisue;
+ самые последние
цветки встречаются вместе с плодами flores postremi simul cum fructibus obveniunt;
+ вместе с тем
simul;
+ климат суровый
и вместе с тем очень сухой clima asperum simulque siccissimum; una cum; una;
+ вместе с cum;
in societate; promiscue;
+ вместе и
порознь conjunctim et divisim;
вместилище conceptaculum [i, n]; receptaculum [i, n]; canalis [is, m]; ductus [us, m];
thesaurus [i, m]
(memoria – thesaurus omnium rerum);
вместительность capacitas [atis, f];
вместительный capax, cis; amplus [a, um]; spatiosus [a, um];
laxus [a, um];
вместо loco; pro; vice; adinstar;
+ на странице 6 вместо
«_» напечатано… in pagina 6 pro “_” …impressum est;
+ вместо того
чтобы учиться, ты всегда занимаешься пустяками semper nugaris, cum studere
deberes, cum studere te oporteret, tu qui studere deberes;
вмешательство interventio [onis, f]; interventus [us, m];
immixtio [onis, f]; invasio [onis, f];
+ хирургическое
вмешательство curatio scalpelli;
вмеш(ив)аться se immiscere rei; se interponere in aliquid;
intervenire, io, veni, ventum; obsonare [1];
+ вмешивался ли я
во что-нибудь твое? Tetigin’ tui quidquam?
+ Я в это никогда
не вмешиваюсь. Mihi istic nec seritur, nec metitur.
+ Не вмешивайся в
чужое дело. Tua quod nihil refert ne cures.
+ Почему ты в это
вмешиваешься? Quo nomine tu immisceris?
+ Не вмешивайся
больше в это дело. Dehinc ut quiescas porro moneo. Abjice de ea re curam.
+ Он некстати
вмешался в разговор. Alieno tempore colloquio/sermoni se immiscuit.
+ Он не в свое
вмешивается дело. Hoc non ad eum pertinet; hae non sunt ejus partes; non ejus
res agitur;
+ Он все время
вмешивается в дела, в которых ничего не понимает. Semper immiscet se rebus,
quas non intelligit;
+ Я не вмешиваюсь
в ваши дела. Me in negotia tua non infero.
вмещать capere, io, cepi, captum;
+ эта бочка
вмещает 10 ведер hoc dolium decem modiolos/amphoras capit.
+ дом не может их
вместить domus eos non capiet;
+ их ум не в
состоянии этого вместить mens eorum hoc non capit;
вмиг raptim; rapide; repentine; subito;
вмятина impressio [onis, f];
вначале initio; primo;
вне extra; foris, foras; extrinsecus; procul;
+ вне дверей
темницы extra ostium carceris;
+ дома и вне дома
domi forisque;
+ вне опасности
extra periculum;
+ вне выстрела
extra teli jactum;
+ вне страны
peregre;
внебрачный spurius [a, um];
внедрять inducere, o, xi, ctum (novos mores); intimare [1]; insinuare [1];
внедряться se insinuare [1];
внезапно subito, repente, derepente, raptim; ex insperato; praeter
spem/exspectationem; inopinato; ex inopinato; improviso;
+ внезапно
напасть на неприятеля hostem (imprudentem) opprimere;
+ Он внезапно
умер. Repentina morte periit; repentine mortuus est.
внезапность subitum [i, n] (subita rerum, belli);
внезапный subitus [a, um] (bellum; tempestas; casus
subitam avertere curam); subitaneus [a, um] (imber; timor); repens, ntis;
repentinus [a, um]; abruptus [a, um];
+ Внезапная
радость gaudium insperatum;
внеочередной extraordinarius [a, um];
внесемейный extraneus [a, um] (voluptates);
внесение praestatio [onis, f] (vectigalis);
внести 1. (включить, вставить, вписать)
infero, intuli, illatum, ferre verb.
irr.; afferre; insero, serui, sertum [e]re,
+ внести в список indici inferre;
(inserere);
+ внести
исправления (исправить) corrigo, rexi, rectum [e]re; emendo,
avi, atum, are 1;
+ внести много
нового multum afferre:
+ труды Марпиуса
внесли много нового в изучение пальм opera cl.Martii ad palinarum cognitionem
multum attuleruirt,
+ внести новое в
военное дело in re militari nova afferre;
+ внести предложение
(предлагать) offero, obtuli, oblatum,
offerre; propono, posui,
positum [e]re 3; conferre (socitatem, uno pecuniam conferente, alio operam,
posse contrahi); inducere (discordiam in civitatem);
+ внести путаницу
perturbo, avi, atum, are 1;
+ внести ясность (сделать ясным) clarum reddere.
+ внести в список
referre in album;
+ внести в
протокол quae acta/gesta sunt in album referre; acta/ordinem alicujus rei
consignare;
+ внести в приход
in acceptum referre;
+ внести в расход
rationibus inferre;
+ внести в казну
все деньги сполна plenam summam ex censu conferre;
+ внести недоимки
residuam pecuniam debitam solvere;
+ расход и приход
вносятся в записную книгу expensa et accepta in librum rationum referuntur;
внетропический
extratropicus, a, urn;
+ внетропическая
Америка America extratropica.
внешне (габитуалъно) habitu:
+ цветоносные
почки внешне сходны с вегетативными gemmae florigerae vegetativis habitu
simillimae sunt.
+ Он только
внешне показывается набожным est pietatis simulator; speciem tantum religiosi
(pietati addicti) viri prae se fert;
внешний 1. (наружный) externus [a, um];
exterior, ius; exter. era [e]rum; extraneus
[a, um] (res; causa); (реже);extrarius.
a. um adj. (реже); adventicius [a,
um]; 2. (габитуальный) habitualis [e]
adj.;
+ внешний вид
habitus, us m; aspectus [us, m]; forma [ae, f];
внешность ж. (вид)
facies [e]i, f; habitus, us m; frons, ntis, m; vultus [us, m]; species [e]i, f;
forma [ae, f] (virgines forma excellente);
+ нельзя судить о
человеке по внешности si spectes hominem ex vultu, judicium rectum/verum ferri
non potest;
+ люди пленяются
больше внешностью и словами, нежели самим благодеянием fronte et oratione magis
quam ipso beneficio reque capiuntur homines;
вниз deorsum; pessum; subter; infra;
+ волоски, направленные
вниз pili deorsum directi;
+ вниз по течению
secundo flumine.
внизу 1. (в нижней части) infra; inferno;
subter (omnia quae supra sunt et subter)
(реже):
+ стебли внизу
простые, в верхней части ветвистые caules inferne simplices, superne ramosi; 2. (у основания) basi: + соцветие внизу рыхловатое inflorescentia basi laxiuscula;
+ внизу страницы
ad calcem paginae,
вникать rei naturam/rem ipsam pervestigare [e]xplorare, curatius inquirere, altius
perscrutari;
внимание с. attentio [onis, f]; acies [e]i, f (aciem intendere); animadversio
[onis, f]; consideratio [onis, f]; intentio [onis, f]; respectus [us, m];
+ сочувственное,
благосклонное внимание studium atque aures;
+ быть в центре
внимания maximae attentioni esse:
+ разновидность,
достойная внимания attentione digna varietas;
+ особого
внимания заслуживает растение, собранное у тающих снегов singulari attentione
digna est (singularem attentionem meret) planta ad nives deliquescentes lecta;
+ привлечь
внимание attentionem movere;
+ привлечь к себе
attentionem attrahere;
+ не обращать
внимания neglego, lexi, lectum [e]re; aliud, alias res agere;
+ обратить
внимание ( заметить) animadverto,
verti, versum [e]re; (animum) attendo, tendi, tensum [e]re;
+ на ошибочность
этого указания совершенно правильно уже обратил внимание Юзепчук hanc
indicationem erroneam rectissime animadvertit cl. Juzepczuk:
+ Турнефор
обращал больше внимания на цветок, чем на плод cl. Tournefortius magis ad
florem quam ad fructum attendebat;
+ в особенности
следует обратить внимание на многолистный стебель и ланцетовидные листья
attendendum est praecipue ad caulem polyphyllum et folia lanceolata;
+ обрати внимание
(букв. заметь хорошо)Nota bene;
+ обратить особое
внимание maxime attendere;
+ принять во
внимание (ср. также учитывать)
respicio.spexi. spectum [e]re;
+ прими во
внимание (учти) respice;
+ уделить
внимание curam (diligentiam. studium) adhibere,
+ ycкользать от
внимания decipio, cepi, ceptum [e]re;
+ Это требует
большого внимания haec res maximam animi attentionem postulat; ad hanc rem
perstudiose attendendum est;
+ приковывать
внимание слушателей capere aures;
+ заслуживающий
внимания haud spernendus;
+ полное внимания
письмо litterae plenae officii;
внимательно attente, intente; arrectis auribus;
attento/intento animo:
+ весьма
внимательно perattente adv.
+ заставить
внимательно слушать себя sibi audientiam facere; + внимательно слушать что-л.
rem perattente, attentissime audire; attento animo excipere; animum ad aliquid
advertere, adhibere; animo alicui adesse; attentem auditorem se alicui
praebere; aures patulas alicui praebere; aures erigere et alicui attendere;
aure aliquid bibere;
+ слушай
внимательно tu dictis adjice mentem;
+ он не слушает
внимательно aures ejus peregrinantur; animo peregre est;
+ Если
внимательно рассмотреть следствия, то постигнем причины si attentis oculis
acerrime contemplemur eventus/exitus rerum, facile ad causas aperiendas
perveniemus;
+ смотреть
внимательно attentis oculis, acriter intueri;
+ делать
внимательно aliquid attento animo agere, curare, conficere;
внимательность officium [ii, n]; officiositas [atis, f];
внимательный attentus
[a, um] (ad, circa aliquid) adj.;
intentus [a, um]; vacuus
[a, um] (aures);
+ внимательный
судья, слушатель judex, auditor attentus;
+ быть
внимательным servare;
внимать absorbere [e]o, ui (psi), ptum (orationem alicujus); animo adesse; attendere,
o, tendi, tentum; exaudire [4]; auscultare [1]; animadvertere, o, verti,
versum;
вничью puncta aequabiliter divisa;
+ сыграть вничью
puncta (aequabiliter) dividere;
вновь (снова; ср.) denuo adv.;
iterum adv.; rursus, rursum; noviter;
+ вновь начинать
denuo incipere; repetere, redintegrare;
+ вновь начать
битву pugnam redintegrare, renovare;
+ вновь начать
войну bellum renovare, redintegrare; rebellare, rebellationem facere;
+ построить вновь
церковь reaedificare, reficere, reparare templum;
+ вновь написать,
что было плохо написано male exarata calamo reformare [e]mendatius denuo
scribere;
вносить importare [1]; conferre, o, tuli, latum; inferre; ingerere, o, gessi,
gestum;
внук nepos, nepotis, m; внучка
neptis, is, f;
внутренний internus [a, um]; interior, ius; intestinus [a,
um]; domesticus [a, um]; penetralis [e]; penitus [a, um];
+ внутренняя
створка valva interior;
+ венчики
двугубые, с наружной губой трехлопастной, внутренней двунадрезной corollae
bilabiatae labio exteriore trilobo, interiore bifido;
+ собрано во
внутренних частях острова Мадагаскар interioribus insulae Madagascar partibus
collectum est.
+ внутренняя
часть дома interior pars aedium; penetrale;
+ внутренний двор
platea;
+ внутренние
болезни morbi interni;
+ внутреннее зло
malum intestinum;
+ внутренняя
опасность inclusum intus periculum;
+ внутренняя
война bellum internum, intestinum, domesticum;
+ внутренние дела
res domesticae;
+ внутренняя цена
valor internus;
+ внутреннее
государственное спокойствие interna quies publica;
+ внутренние
движения сердца intimi animi sensus;
внутренности viscera, um, npl; intestinum [i, n]; praecordia
[orum, npl]pl; exta [orum, npl]pl; penetrale, is, n;
+ влача
вонзившиеся во внутренности стрелы trahens haerentia viscere tela;
внутри 1. (в качестве нареч)
intrinsecus; introrsus; intus;
penitus; 2. (предлог) intra;
внутрь intrinsecus; introrsum; intro;
внучка neptis, is, f;
внушать suggerмre, o, gessi, gestum (questus); monere [e]o, ui, itum; admonere,
instillare [1]; imbuere, o, ui, utum; implere [e]o [e]vi [e]tum; ostendere, o,
ndi, nsum (tum spem, tum metum); admovere [e]o, movi, motum (metum; luctыs
animo); facere, io, feci, factum (metum); habere (laetitiam; odium);
subministrare [1] (timores); subjicere, io, jeci, jectum (alicui spem; amor
carmina subjicit); injicere; inserere, o, ui, sertum; inspirare [1]; incutere,
io, cussi, cussum; indere; induere, o, ui, utum; subdere, o, didi, ditum
(alicui spiritыs); suadere [e]o, suasi, suasum; infundere, o, fudi, fusum;
inferre, o, tuli, latum;
+ он ему все
внушает omnia ei suggerit;
+ внушать кому
любовь к добродетели alicui instillare amorem virtutis;
+ внушать часто
своим ученикам suis discipulis identidem ingerere;
+ внушать такую
мысль consilium subjicere;
+ что внушат ему,
тому он верит и следует quae ei suggesta sunt, iis fidem habet et obtemperat;
+ внушать
безразличное отношение к собственным интересам abalienare ab sensu rerum suarum
[suis rebus];
+ храбрым внушить
надежду, а на малодушных навести страх strenuis vel ignavis spem metumque
addere;
+ вот какие
злодеяния смогло внушить суеверие tantum religio potuit suadere malorum;
внушение suggestio [onis, f]; suggestus [us, m]; admonitio [onis, f]; injectio [onis, f];
+ по чьему-л.
внушению aliquo suggerente;
внушительный speciosus [a, um];
внятно plane, perspicue, aperte, dilucide;
+ учитель свои
наставления должен преподавать внятно dux et magisrter sua praecepta dilucide
tractare debet;
+ изъяснять что
внятно dilucide [e]nucleate [e]nodatius explicare;
+ говорить внятно
dilucide dicere, verbis uti; loqui accomodate ad sensum vulgi;
+ он говорит
очень внятно candido dicendi genere utitur;
внятность claritas [atis, f];
вовлекать, вовлечь
trahere, o, xi, ctum; vocare [1]; illicere, io, lexi, lectum; implicare [1];
вовремя temperi (sua conficere officia); tempestive (arare; intervenire);
tempestivo; bene; mature;
вовсе (не) nequaquam; omnino, prorsus, plane;
+ закавказское
растение, с моей точки зрения, вовсе не отличается от туркменского planta
transcaucasica a turcomanica mea sententia nequaquam differt;
+ это вовсе не
годится hoc plane est nihil; est inutile; nihil valet;
вогнутость convexitas [atis, f];
вогнутый concavus [a, um]; vatius [a, um] (crura);
вода aqua [ae, f]; liquidum [i, n]; liquor [oris, m]; latex, cis, m; lympha
[ae, f];
+ близ
минеральных вод prope aquas minerales;
+ брать воду
aquam petere; aquari;
+ быть в воде по
пояс ex aqua pectore tenus exstare;
+ в водах теплых
источников in aquis thermalibus;
+ в загрязненных
водах in aquis inquinatis;
+ в медленно
текущих водах in aquis lente fluentibus;
+ в стоячих водах
in aquis stagnantibus;
+ в чистой воде
in aqua pura;
+ вода по колено
aqua genuum tenus;
+ дождевая вода
aqua pluvialis, pluvia; caelelestis humor;
+ душистая вода
aqua odorata;
+ кипяченая вода
aqua cocta;
+ ключевая вода
aqua fontana;
+ минеральные
воды aquae metallicae / minerales;
+ морская вода
aqua marina;
+ набрать в рот
воды os aqua implere;
+ нырять в воду
urinari;
+ опрыскать водой
aspergere alicui aquam;
+ писать вилами
по воде in aqua scribere;
+ пить воду aquam
bibere;
+ пить целебные
воды aquas medicales potare;
+ подать воды для
рук dare aquam manibus;
+ пресная вода
aqua dulcis;
+ проводить воду
в дом aquam in domos inducere;
+ проточная вода
aqua fluens;
+ прочь воду,
давайте вина aquam foras, vinum intro!
+ разбавить вино
водой vinum aqua temperare;
+ свежая вода
aqua viva, profluens; flumen vivum;
+ святая вода
aqua lustralis;
+ снежная вода
aqua nivalis;
+ соединять огонь
с водой (сочетать несочетаемое)
ignibus jungere aquas;
+ соленая вода
aqua salsa;
+ спустить
корабль на воду navem deducere;
+ стоячая вода
aqua pigra, quieta, stagnans;
+ целебные воды
aquae medicatae, medicae;
+ черпать воду aquam
haurire;
+ чистая вода
aqua pura;
водитель agitator [oris, m] (возница
при состязаниях, на играх в цирке);
водить ducere, o, xi, ctum; ductare [1];
+ водить за нос
aliquem phaleratis verbis ducere, vana spe lactari;
водка vinum [i, n] aqua vaporatum et
stillatum; sicera [ae, f]; aqua [ae, f]
vitae; spiritus [us, m] frumenti;
водный aquaticus [a, um]; aquatilis [e];
водобоязнь pavor [oris, m] aquae; hydrophobia [ae, f];
водоворот vorago, inis, f; vertex, icis, m; gurges, itis,
m;
водоем aquarium [ii, n]; stagnum [i, n]; cisterna [ae, f]; excipula [ae,
f]; compluvium [ii, n];
+ болотный водоем
aquarium palustre;
+ озерный водоем
aquarium lacustre;
+ пресный водоем
aquarium dulce;
+ речной водоем
aquarium fluviatile;
+ водоросли
минерализованных водоемов algae stagnorum mineralium;
+ новые виды
водорослей из пойменных водоемов algarum species novae e stagnis inundatis;
(купальный бассейн) stagnum calidae
aquae;
+ искусственный
водоем для военно-морских упражнений stagnum navale;
водокачка aquarium
[ii, n] mechanicum;
водолаз urinator [oris, m];
водолей aquarius[ii, m]; aquator [oris, m];
водонепроницаемый aquae impermeabilis;
+
водонепроницаемый слой stratum aquae impermeabilis;
водонос aquator [oris, m];
водопад cataracta [ae, f]; dejectus [us, m] aquarum; aqua [ae, f] desiliens;
+ над водопадом
Учан-су supra cataractam Uczan-su;
водопой aquatio [onis, f]; aquarium [ii, n];
+ вести на
водопой agere potum;
водопровод aquaeductus [us, m];
водораздел divortium [ii, n] (aquarum, fluminum);
водород Hydrogenium [ii, n];
+ перекись
водорода hydrogenium hyperoxydatum;
водоросль alga [ae, f];
водосток impluvium [ii, n];
водоток aquae cursus [us, m];
водохранилище cisterna [ae, f]; aquarium [ii, n];
водружать statuere (signifer, statue signum!);
водянистый aquosus [a, um]; tenuis [e] (vinum); serosus [a,
um];
+ водянистый вкус
sapor aquosus;
водянка hydrops, opis, f;
водяной aquaticus [a, um]; aquatilis [e]; aquarius [a, um];
+ близ водяной
мельницы prope molas aquarias;
воевать bellare [1]; militare [1];
+ успешно воевать
proeliis secundis uti; sua fortuna pugnare;
воевода dux, cis, m (exercitus); imperator [oris, m]; praetor [oris, m]; palatinus
[i, m];
воеводство provincia [ae, f]; palatinatus [us, m];
военнопленный captivus [a, um]; bello captus [a, um];
военный militaris [e]; bellicus [a, um] (jus); castrensis [e];
stratioticus [a, um]; miles, itis, m; belator [oris, m];
+ быть
освобожденным от военной службы vacationem militiae habere; militiae immunem
esse;
+ военная добыча
spolium; manubiae;
+ военная присяга
militiae sacramentum;
+ военная служба
militia; stipendia, munus militare; sacramentum (присяга);
+ военная форма
vestis militaris;
+ военная
хитрость strategema (n);
+
Военно-Грузинская дорога via Militaris Georgica;
+ военное дело
res bellica;
+ военное звание
munus militare;
+ военные
militare genus;
+ военные
приготовления belli(ci) apparatus;
+ военные расходы
sumptus belli, sumptus rei militaris;
+ Военный
Департамент Rerum Bellicarum Administratio;
+ военный лагерь
castra [orum, npl];
+ военный округ
strategia (dividi in praefecturas, quas strategias vocant);
+ военный плащ
paludamentum;
+ военный стан
stativa [orum, npl];
+ военный суд
castrensis jurisdictio; judicium militare;
+ военный устав
lex militaris;
+ военный флот
classis bellica;
+ объявить
военное положение и мобилизацию tumultum decernere;
+ по
Военно-Осетинской дороге secundum viam Militarem Osseticam;
+ прохождение
военной службы, военная карьера turbo militiae;
вожатый ductor [oris, m];
вождь dux, cis, m; ductor
[oris, m]; princeps, ipis, m; imperator [oris, m];
вожжи habena [ae, f];
frenum [i, n];
воз vehes, -is (feni) f; vehiculum [i, n]; plaustrum [i, n];
возбудитель excitator [oris, m]; irritamentum [i, n];
stimulus [i, m];
+ возбудитель
болезни agens morbificus;
+ возбудитель
инфекции contagium;
возбуждать commovere [e]o, movi, motum; excitare [1];
concitare [1]; suscitare [1]; exsuscitare [1]; agitare [1]; exagitare [1];
agere, o [e]gi, actum (nova quaerere tecta); facere, io, feci, factum (desiderium
alicui alicujus rei; spem; suspicionem); titillare [1] (sensus); invitare [1]
(appetitum animi); accendere, o, ndi, nsum (aliquem contra [in] aliquem);
succendere (furorem); incendere; vexare [1] (inertes); struere, o, uxi, uctum
(odium in alios); stimulare [1] (aliquem ad, in aliquid); temptare [1];
irritare [1]; perciзre [e]o, ivi, itum (percire) (irв percitus); vegзre [e]o,
-; permovзre [e]o, movi, motum; arrigere, o, rexi, rectum; inflammare [1];
возбуждение agitatio [onis, f]; excitatio [onis, f]; turba [ae, f] (turbas efficere in castris); tumor [oris, m] (animus in tumore est);
возбужденный agitatus [a, um]; excitatus [a, um]; turbulentus
[a, um] (contiones); turbatus [a, um] (vultus; t. mente, animi); tumidus [a,
um] (ingenium); percitus [a, um]; commotus [a, um];
+ быть
возбужденным tumultuari;
возвещать pronuntiare [1]; pandere, o, pandi, pansum (passum);
canere, o, cecini, cantum;
возводить statuere, o, ui, utum (moenia); erigere, o
[e]rexi [e]rectum; aedificare [1];
возвращать reddere, o, didi, ditum; redonare [1]; referre, o, tuli, latum; reponere, o, posui,
positum; restituere, o, ui, utum; reducere, o, xi, ctum; reciprocare [1]; recuperare [1]; repetere, o, ivi, itum;
возвращаться redire [e]o, ii, itum; regredi, ior, regressus
sum; remeare [1]; reverti, or, reversus sum;
возвращение reditus [us, m]; recuperatio [onis, f] (libertatis; sumptuum);
возвышать, возвысить extrahere, o, xi, ctum (aliquem ad honorem);
tollere, o, sustuli, sublatum (aliquem honoribus); attollere; extollere;
sublimare [1] (humilia); educere, o, xi, ctum; producere; efferre, o, tuli,
latum; exaltare [1]; promovзre [e]o, movi, motum; provehere, o, xi, ctum;
возвышаться assurgere, o, surrexi, ctum; exsurgere;
insurgere; superare [1] (capite); ascendere, o, ndi, nsum;
+ отсюда по
направлению к западу возвышаются Ильменские горы item versus occidentem montes
Ilmenses assurgunt (se attollunt);
+ круто
возвышающийся холм collis valde acclivis;
+ горы,
возвышающиеся в Крыму montes in Tauria se attollentes;
+ возвыситься
surgere in altum;
+ возвышается
покрытый снегом Соракт stat nive Soracte;
возвышенность elevatio [onis, f]; edita [orum, npl] montium;
sublimitas [atis, f];
+ Валдайская
возвышенность elevatio Valdajensis;
возвышенный editus [a, um]; elatus [a, um]; elevatus [a, um];
exaltatus [a, um]; altus [a, um] (oratio); celsus [a, um]; tumidus [a, um]
(terra); supernus [a, um] (Tusculum); sublimis [e] (mens; carmina; facinora;
vir); erectus [a, um]; tragicus [a, um]; grandis [e];
+ на возвышенных
местах in (locis) editis;
+ на более
возвышенных местах in (locis) editioribus;
+ возвышенный
берег ripa elata (elevata);
+ на возвышенном
песчаном месте in loco arenoso exaltato;
возглавлять ducere, o, xi, ctum; praeesse; praefectum esse,
sum, fui, -;
+ Понтедера
возглавлял Падуанский
ботанический сад с
возглас acclamatio [onis, f];
возглашать vociferari, or, atus sum (palam; de aliqua re;
talia; comoedus sermocinatur, tragoedus vociferatur);
возгордившийся sublatus [atis, f] (hвc victoriв; rebus
secundis); superbus [atis, f]; superbiens, ntis;
возгордиться sumere [o, psi, ptum] superbiam; alte tumescere,
o, tumui, -; magnos spiritus sibi sumere;
воздать, воздавать tribuere, o, ui, utum (suum cuique; alicui
honorem); compensare [1]; reddere, o, didi, ditum; persolvere, o, ui, utum;
воздаяние compensatio [onis, f]; praemium [ii, n];
retributio [onis, f]; vices [fpl] (alicujus rei);
воздвигать aedificare [1]; erigere, o, xi, ctum; ponere, o,
sui, situm; condere, o, didi, ditum; sistere, o, steti, status; educere, o, xi,
ctum; excitare [1]; suscitare [1] (delubra deorum); molire [4]; moliri, ior,
itus sum (urbes; muros; arcem); sustollere, o, sustuli, sublatum (columnas;
novum opus); suggerere, o, gessi, gestum (theatra celsis columnis); statuere,
o, ui, utum (moenia);
возде(ва)ть tollere, o, sustuli, sublatum (manus ad caelum); sublimare [1] (candentem facem);
воздействие affectio [onis, f] (praesentis mali); tactus [us,
m] (solis); contagio [onis, f];
+ подверженный
всяческим внешним воздействиям omnibus obnoxius causis;
воздействовать afficere, io, feci, fectum (litterae tuae sic me
affecerunt, ut…);
+ воздействовать
словами на умы tractare mentes verbis;
возделанный cultus [us, m];
+ возделанная
почва solum cultum;
+ обитает на
возделанных почвах Армении habitat in cultis Armeniae;
возделывание cultus [us, m]; cultura [ae, f];
возделыватель cultor [oris, m];
возделывать colere, o, ui, cultum; domare [1] (terram rastris); arare
[1] (terram);
воздержание abstinentia [ae, f]; continentia [ae, f]; temperantia [ae, f];
воздержанно continenter; temperanter;
воздержанность temperantia [ae, f];
воздерживаться abstinere [e]o, ui, tentum; se abjungere, o, xi,
ctum (ab aliqua re); temperare [1] (ab injuria); se sustinere ab aliqua re;
supersedзre [e]o, sedi, sessum (aliquid facere);
+ при сомнении
воздержись in dubio abstine;
воздух aеr [is, m] (acc. тж. aera); caelum [i, n]; tractus [us, m] caeli; caeli
spiritus [us, m]; aether [is, m] (acc. тж a);
+ температура
воздуха aеris temperatura;
+ плохой воздух
vitium aлris;
+ мякоть гриба
желтоватая, при соприкосновении с воздухом краснеющая fungi caro luteola aеre
contacto rubescens;
+ открытый воздух
caelum apertum et liberum;
+ на открытом
воздухе sub caelo;
воздухоносный aлrophorus [a, um];
воздушный aеreus [a, um]; aethereus [a, um];
+ воздушная
болезнь aеropathia;
воздыхать congemiscere, o, gemui, gemitum;
воззвание appellatio [onis, f];
воззрение aspectus [us, m]; contuitus [us, m];
возле juxta; prope; propter; apud; circiter; circa; circum;
возить, везти vehere, o, xi, ctum (currum; aliquem plaustro;
frumentum alicui); vectitare 1 (aliquid secum); vectare 1 (plaustris ornos);
возлежать cubare, o, ui, itum; accubare; incubare;
accumbere, o, ui, itum;
возлияние libamen, inis, n;
возложить, возлагать imponere, o, posui, positum; accommodare [1];
transmittere, o, misi, missum (bellum Pompejo); transferre, o, tuli, latatum
(administrationem belli ad aliquem); injungere, o, xi, ctum;
+ возложить на
кого-л. главное командование (ведение войны) credere alicui summam belli;
alicui bellum decernere;
+ руководство
было возложено на него summa curae in eum versa erat;
+ возложить на
себя венок (корону) accommodare sibi coronam ad caput;
возлюбленный amatus [a, um];
возмездие supplicamentum [i, n]; merces, -зdis, f (temeritatis); meritum [i, n]; talio [onis, f]; stipendium [ii, n] (dira stipendia alicui ferre); pretium [ii, n];
возместить, возмещать compensare [1]; pensare [1]; exaequare [1]
(argentum argento); retaliare [1] (quod factum est); supplere [e]o [e]vi [e]tum
(damna incendiorum); resarcire, io, sarsi, sartus; sarcire; sanare [1];
возмещение vicis, is, f;
+ возмещение
убытков solacium;
возможно fortasse; licet; possible;
+ пожалуй, это
растение возможно отнести к роду… haud scio an liceat plantam hanc generi…
adnumerare;
возможность facultas [atis, f]; potestas [atis, f];
possibilitas [atis, f]; probabilitas [atis, f]; credibilitas [atis, f];
queentia [ae, f];
+ дать
возможность praebere facultatem;
+ пусть этот
вопрос окончательно решат те, у кого будет возможность увидеть это растение
живым decidant alii, quibus vivam plantam observandi erit facultas;
+ иметь
возможность posse; valere;
+ не иметь возможности
non posse;
+ нет возможности
non potest;
+ по (мере)
возможности quoad fieri potest;
+ при первой
возможности quam primum fieri potest;
возможный (допустимый)
possibilis [e]; probabilis [e]; credibilis [e];
+ возможную
естественную эволюцию рода автор попытался иллюстрировать следующей схемой
evolutionem naturalem possibilem auctor schemate sequenti illustrare tentavit;
+ находить
возможным posse putari;
+ мы не находим
возможным отождествлять этот вид ни с одним из уже описанных non posse putamus
hanc speciem cum ulla jam descriptarum pro una eademque haberi; (осуществимый, выполнимый) qui fieri potest;
+ всеми
возможными способами omni modo;
+ сделать все
возможное nihil intermittere;
+ он сделал все
возможное для сбора полной коллекции растений этого района nihil intermisit
quin plenam collectionem plantarum ejus regionis faceret;
возмужалость pubertas [atis, f]; pubes, is, f;
возмужалый virilis [e] (aetas); adultus [a, um]; maturus [a,
um]; pubes [e]ris;
возмужать pubescere, o, 3;
возмутитель perturbator [oris, m];
возмутительный indignus [a, um] (injuria);
+ возмутительно!
indignum (facinus)!
возмущаться turbare [1] (civitas turbat);
возмущение tumultus [us, m]; concitatio [onis, f]; motus [us,
m];
+ вызывать
возмущение turbide tractare;
возмущенный iniquus [a, um] (vitiis alicujus); indignatus [a,
um]; turbatus [a, um] (vultus; t. mente, animi);
вознаградить, вознаграждать
compensare [1]; remunerari, or, atus sum; restituere, o, ui, utum;
вознаграждение merces, -зdis, f (laborum; scelerum; milites
magna mercede conducere); remuneratio [onis, f]; meritum [i, n]; praemium [ii,
n], fructus [us, m];
+ выговорить себе
неумеренно высокое вознаграждение mercedem nimis uberem sibi pepigisse;
вознесение ascensio [onis, f]; exaltatio [onis, f];
возникать oriri, ior, ortus sum; exoriri; cooriri; suboriri
(materiae ex infinito suboritur copia); enasci; nasci, or, natus sum; fieri,
fio, factus sum; efflorescere, o, ui, - (utilitas efflorescit ex amicitia);
surgere, o, surrexi, ctum (sibrigere) (surgentia bella); consurgere; subire
[e]o, ii, itum; emergere, o, rsi, rsum; exsistere, o, stiti, -; procedere, o,
cessi, cessum;
+ все, что
возникает (в природе), и все, что
создается (человеком) omnia quae
fiunt quaeque aguntur;
+ возникли более
важные вопросы in majore discrimine res vertebatur;
+ какая мысль
возникает теперь у тебя? Quae nunc animo sententia surgit?
+ чтобы не
возникло в твоей душе справедливое отвращение ne subeant animo taedia justa
tuo;
возникший tractus [a, um] (ab isto
initio);
возникновение origo, inis, f; ortus [us, m]; coortus [us, m]; primordium [ii, n]; adventus [us, m] (imaginum in animos);
возница vecturarius[ii, m]; auriga [ae, m]; raedarius[ii, m];
возноситься succedere, o, cessi, cessum (alto caelo);
ascendere, o, ndi, nsum; scandere, o, ndi, nsum; insurgere, o, insurrexi, ctum;
возобновление innovatio [onis, f]; renovatio [onis, f]; regeneratio [onis, f]; restauratio [onis, f]; instauratio [onis, f];
возобновлять, возобновить novare, 1; renovare, 1; integrare, 1; redintegrare,
1; restaurare, 1; instaurare, 1; restituere, o, ui, utum; iterare, 1;
возражать contradicere, o, xi, ctum; objicere, io, jeci,
jectum; subjicere (pauca alicui); abnuere, o, ui, utum; occurrere, o, curri,
cursum; recusare, 1; reponere, o, posui, positum; obloqui, or, utus sum;
impugnare, 1;
+ но даже лесники
решительно возражают против этого sed etiam saltuarii omnino contradicunt;
+ кто станет
возражать против подобных предложений? Quis talia abnuat?
+ возрази, если
можешь, на то, что я сказал ad ea, quae dixi, affer, si quid habes;
+ я не возражаю
nullam (non, haud) causam dico;
возражение contradictio [onis, f]; objectio [onis, f]; causa
[ae, f]; exceptio [onis, f]; intercessio [onis, f]; oppugnatio [onis, f];
возраст aetas [atis, f]; aevum [i, n]; aevitas [atis, f]; natus;
+ в молодом
возрасте aetate juvenili; in teneris;
+ возрастные
изменения immutationes aetatis;
+ возрастные
периоды periodi aetatis; (pueritia до 15
лет, adulescentia 15-
+ одинакового
возраста aequalis; aequaevus;
+ геологический
возраст vetustas geologica;
+ до двухлетнего
возраста ad duos aetatis suae annos;
+ зрелый возраст
aetas (con)firmata; aetas constans; aetas hominis; adulta aetas;
+ призывной возраст
aetas militaris (обычно 17 лет);
возрастание increscentia [ae, f];
возрасти, возрастать augere [e]o, auxi, auctum; crescere, o, crevi,
cretum; increscere (audacia increscit; dolor increvit); excrescere;
incrementare, 1; concrebrescere, o, ui, -; exsurgere, o, rexi, rectum;
insurgere;
+ к
+ мое удивление
еще сильнее возрасло после знакомства с самой рукописью admiratio mea multo
magis increvit ipso manuscripto consulto;
+ возросла
душевная сила auctior est animi vis;
возрождаться renasci, or, atus sum; suboriri, ior, ortus sum
(materiae ex infinito suboritur copia);
возрождающийся redivivus [a, um];
возрождение renatus [us, m]; regeneratio [onis, f];
+ эпоха
Возрождения aetas litterarum renatarum; litteratura renascens; Renascentia;
renatae litteras artesque, anagenesis eos f (Gr), novus ortus (litterarum
artiumque), "renascentia", renovatio litterarum, tempus renatarum
litterarum; novus partus;
возросший auctus [a, um];
возчик vecturarius[ii, m];
воин miles, -itis, m (legionarius; mercennarius; gregarius); vir, homo
stratioticus; bellator [oris, m]; pugnator [oris, m]; propugnator [oris, m];
воинский bellicus [a, um] (virtus); stratioticus [a, um]; militaris [e]; Martius
[a, um]; Martialis [e];
+ воинская
присяга sacramentum;
воинственный bellicosus [a, um]; bellator, oris; bellax, cis;
ferox, cis (bello, ad bellandum); pugnax, cis; Martius [a, um]; armifer [e]ra
[e]rum;
воительница bellatrix, icis, f;
вой ululatus [us, m];
войлок tomentum [i, n];
coactile, is, n;