На Главную
Другие языки
Другие языки онлайн
Латинский язык
А.. / Ан / Б.. / Бе / Бо / В.. / Ве / Вл / Во / Вт / Г.. / Го / Д.. / Де / До / Е.. / Ж.. / З.. / Зап / И.. / Им / К.. / Кл / Ко / Л.. / Ли / М.. / Мн / Н.. / Нан / Не / Нер / О.. / Об / Оп / От / П.. / Пе / По / Поз / Пор.. / Пр / При / Про / С.. / Си / См / Со / Ст / Т.. / То / У.. / Уп / Ф.. / Х.. / Ц.. / Ч.. / Ш.. / Щ.. / Э.. / Ю.. / Я.. /

П

 

павиан simia Pavianus;

павильон papilio [onis, m];

павлин pavo [onis, m]; pavus [i, m];

павлиний pavoninus [a, um];

паводок inundatio [onis, f];

пагода pagoda [ae, f];

пагубный perniciosus [a, um]; pestifer [era, um]; calamitosus [a, um]; funestus [a, um]; exitiabilis [e]; exitiosus [a, um]; feralis [e];

+ пагубное предприятие inceptum funestum;

+ пагубные мысли cogitata/sensa animi exitiosa;

+ пагубная война exitiosum bellum;

падалица poma [orum, npl] cadiva;

падаль cadavera (npl);

падать cadere [o, cecidi, casum] (in, ad terram; ex, de equo; de manibus); accidere [o, cidi, cisum] (ad terram; terrae; in humum); decidere; incidere; concidere; excidere; occidere; occumbere [o, bui, bitum]; succumbere (victima ferro succumbens); delabi; illabi [or, lapsus sum]; ruere [o, ui, utum]; corruere [o, ui, utum]; pendзre [eo, pependi, pensum]; praecipitare [1];

+ падать в обморок exanimari; intermori;

+ от недостатка согласия их торговое общество пало societas eorum defectu concordiae ruit (dilapsa est);

+ подозрение падает на него cadit in eum suspicio;

падеж casus [us, m];

падение casus [us, m]; occasus [us, m]; strages [is, f] (arborum); lapsus [us, m]; delapsus [us, m]; obitus [us, m]; 

+ удержаться от падения a lapsu se continзre;

+ падение барометра descensus mercurii (in tubo Torricelliano);

+ падение Карфагена excidium Carthaginis; Carthago eversa;

+ помочь республике, клонящейся к падению labenti et inclinatae reipublicae opem ferre;

+ его домашние дела/достаток клонятся к падению dilabitur illius res familiaris;

+ империя близка к падению imperii occasus appropinquat;

падкий cupidus [a, um]; avidus [a, um];

+ падок на деньги pecunie avidus/avarus est;

падучая (болезнь) morbus [i, m] caducus; epilepsia [ae, f];

падчерица privigna [ae, f];

паек portio [onis, f];

паж puer [i, m] nobilis (regius, aulicus);

пазуха sinus [us, m]; axilla [ae, f];

пай pars [rtis, f], pars rata; portio [onis, f];

+ входить в пай venire in societatem rei;

+ на мой пай досталось 1000 рублей e societate, in quam veni, mille rubb. mihi obtigit;

паяние ferruminatio [onis, f];

пакет fascis [is, m], sarcina [ae, f]; fascis cursualis; пакетик fasciculus [i, m];

пакетбот navis [is, f] tabellaria; navicula [ae, f] publica ad litteras, sarcinas homines transportandos destinata;

пакля stuppa [ae, f];

пакостник qui conficit aliquid mali; qui flagitiose se gerit; qui turpiter agit;

пакостно foede, turpiter;

пакостный foedus [a, um], turpis [e], obscaenus [a, um];

пакость damnum [i, n], malum [i, n], incommodum [i, n], turbae [arum, fpl]; opprobrium [ii, n], convicium [ii, n], maledictum [i, n]; obscaenitas [atis, f], spurcities [ei, f] (spurcitia [ae, f]);

пакт pactum [i, n];

палата palatium [ii, n], amplum cubiculum [i, n], spatiosa diaeta; intimum regum consilium [ii, n]; tribunal [is, n], iudicium [ii, n], forum [i, n];

+ казеннная палата aerarii inferior curia [ae, f];

+ оружейная палата armamentarium [ii, n];

+ палата уголовного суда iudicium [ii, n] publicum, iudicium capitis, iudicium capitale;

палатка tentorium [ii, n]; tabernaculum [ii, n]; (торговая) aedicula [ae, f];

+ палатка полководца praetorium [ii, n];

+ ставить палатку tabernaculum tendere;

палаты aula [ae, f]; turris [is, f];

палач carnifex [icis, m]; rerum capitalium vindex [icis, m]; tortor [oris, m];

палаш acinaces [is, m];

палевый coloris straminei;

Палестина Palaestina [ae, f];

палестинец Palaestinensis [is, m];

палец digitus [i, m]; +(большой pollex [icis, m], указательный index [icis, m], средний medius [ii, m], impudicus [i, m], безымянный annularis [is, m], мизинец minimus [i, m], auricularis [is, m]);

+ большой палец ноги allex [icis, m];

+ смотреть сквозь пальцы connivere [eo, nivi/nixi,-]; tolerare [1];

+ Почему на величайшие преступления вы смотрите сквозь пальцы? Cur in hominum sceleribus maximis connivetis?

+ За побег наказывал строго, а на прочие провинности смотрел сквозь пальцы. Desertorum punitor acerrimus connivebat in ceteris.

+ корень толщиной в палец radix digitali crassitudine;

+ показывать пальцем digito monstrare;

+ считать по пальцам digitis rationem computare;

+ смотреть сквозь пальцы на что-либо connivere (dolo);

+ щелкание пальцами percussio digitorum;

+ мальчик с пальчик allex viri;

+ палец о палец не ударить manum non vertere;

+ кончиеами пальцев digitis primoribus;

палисадник hortulus [i, m] ante domum dispositus; vallus [i, m]; pali, palorum praefixorum ordo;

+ обнести п-ом vallare, vallo munire; palis praefixis locum munire, instruere;

палитра scutella [ae, f] pictoria;

палить urere [o, ussi, ustum]; amburere; ustulare [1];

+ палить свиную тушу suem glabrare [1];

+ палить из пушек ружей по неприятелю tormenta, sclopeta in hostem (e)mittere; tormentis, sclopetis hostes petere;

палица baculus [i, m], fustis [is, m]; clava [ae, f];

палка baculus [i, m], baculum [i, n]; fustis [is, m] (aliquem fustibus mulcare; fusti caput afflixisse; fustibus tundere); pedum [i, n]; virga [ae, f]; scipio [onis, m];

+ бить кого-л. палками fustem alicui impingere; verberare aliquem fustibus; fustigare;

+ волшебная палочка virga (magica);

+ сбивать палкой головки лилий virgв lilia summa metere;

паломник viator [oris, m]; peregrinator [oris, m];

палочка bacillus [i, m]; bacillum [i, n]; surculus [i, m]; virgula [ae, f]; radius [ii, m]; talea [ae, f];

палтус Pleuronectes hypoglossus; passer [eris, m];

палуба stega [ae, f]; constratum [i, n]; puppis [is, f]; forus [i, m]; tectum [i, n];

+ судно с палубой navis [is, f] tectaconstrata;

пальба missio [onis, f]; emissio [onis, f], iaculatio [onis, f]; salutatio [onis, f] per tormenta sive sclopeta emissa;

+ пушечная пальба tormenta emissa; emissio tormentorum;

пальма palma [ae, f]; phoenix [icis, f];

пальмовый palmeus [a, um]; palmaris [e];

+ пальмовый лес palmetum [i, n], silva [ae, f] palmarum;

+ пальмовое вино vinum [i, n] palmeum;

пальто amiculum [i, n]; mantellum [i, n];

палящий acer [cris, e] (sol; solis potentia); atrox [ocis] (hora Caniculae); igneus [a, um] (sol; aestas); urens [ntis];

памфлет libellus [i, m] contumeliosus, famosus;

памятка libellus [i, m] memorialis;

памятливость acris, bona, tenacissima memoria [ae, f];

памятливый memor [oris], memoriosus [a, um]; qui memoria valet, viget;

+ остроумный и памятливый ingeniosus et memor;

памятник monumentum [i, n]; statua [ae, f] rei memoriam servans; votum [i, n] (immortale); tribunal [is, n];

+ воздвигнуть в честь Государя п-к statuam in memoriam Principis ponere;

+ поставить кому памятник alicui monumentum statuere, ponere, collocare, constituere;

+ заказать, сделать памятник monumentum faciendum locare;

+ Развалины древнего Рима суть памятники его бывшего величия Parietinae (ruinae) urbis Romae sunt monumenta, quae pristinam eius magnitudinem (maiestatem) testantur.

+ тебе будет поставлен памятник в центре города (ирон.) media statuaris in urbe;

+ надгробный памятник cippus [i, m];

памятный memorialis [e]; quod in memoria habetur, custoditur;

+ Это – памятное дело. Haec res omnium mente haeret.

памятовать meminisse [memini,-], recordari [or, atus sum], memorem esse [sum, fui]; in memoria habere [eo, ui, itum]; memoria aliquid tenere [eo, ui, tentum], retinere, servare [1], custodire [4];

+ Я буду это всгда памятовать huius rei memoria in me vigebit; haec res apud me nunquam intermoritura est;

+ Памятуй свои обещания promissa tua memoria teneto;

+ Кто не памятует благодеяний, тот их не достоин immemor beneficiorum iis indignus est;

+ памятовать чьи услуги alicuius merita (meritorum) in nos recordari;

+ памятуется мне, вы некогда говорили memini te hoc aliquando dixisse;

+ памятуется мне, что я читал memini me legisse;

память memoria [ae, f] (tenax); recordatio [onis, f]; fama [ae, f], nomen [inis, n]; existimatio [onis, f]; retinetia [ae, f] (actarum rerum); animus [i, m] (ex animo excidere, effluere); (компьютера) instrumentum [i, n] memoriale, apparatus [us, m] memorialis;

+ вводить в память, сохранить в памяти in instrumento memoriali condere [o, didi, ditum];

+ память есть способность души возобновлять бывшее, хранилище изобретенного умом. Memoria est, per quam animus repetit illa, quae fuerunt, thesaurus rerum inventarum.

+ память верная, твердая memoria tenax;

+ иметь хорошую память memoria vigere [eo, ui,-];

+ прекрасная память virtus [utis, f] memoriae;

+ у него память слаба memoria ei labat;

+ иметь нетвердую память memoria vacillat;

+ иметь большую память esse magna memoria;

+ слабая память segnis ac lenta memoria;

+ не иметь памяти defici memoria;

+ обременять память memoriam obruere;

+ память теряется memoria occidit;

+ Это запечатлено глубоко в моей памяти hoc in memoria mea penitus insidet;

+ врезаться в чью-л. память alicui in visceribus haerere;

+ Пока я буду жив, всегда буду хранить ее в памяти semper illius meminero, dum vivam; nunquam ex animo discedet illius memoria.

+ привести себе что на память rem in memoriam reducere; rei memoriam renovare;

+ изгладить из памяти rem e memoria evellere;

+ Это вышло у меня из памяти haec exciderunt e memoria;

+ выйти из памяти effluere ex animo;

+ Это приходит мне на память hoc in memoriam redit;

+ иметь кого в свежей памяти tenere vivam alicuius memoriam;

+ Это приводит мне на память Платона haec res affert mihi memoriam Platonis;

+ упражнять, изощрять память memoriam agitare, exercere;

+ сохранить в памяти memoria custodire;

+ память его для нас драгоценна quem memoria colimus;

+ воскресить чью память intermortuam alicuius memoriam renovare;

+ истребить память rei famam supprimere;

+ память о нем погибла periit (vetustate abiit) eius memoria;

+ память, передаваемая нашим детям memoria prodenda liberis nostris;

+ увековечить память чего in animis omnium aliquid condere;

+ оставить по себе добрую память bonam sui famam relinquere;

+ оставить по себе память своими заслугами alios sui memores facere bene merendo;

+ составить себе вечную, бессмертную память immortalitatem adipisci;

+ омрачить чью память famam obscurare;

+ Это оскорбляет его память hoc eius nomini officit, hoc eius famam imminuit, laedit;

+ человек, оставивший о себе отличную память vir liberrimi nominis;

+ сегодня память по моем отце Hodie res divina fit pro anima mei defuncti parentis;

+ годы уносят все, вплоть до памяти omnia fert aetas, animum quoque;

+ если память позволяет (в состоянии удержать) si memoria suffragatur;

панегирик panegyricus [i, m] (sermo), laudatio [onis, f];

+ написать кому п-к laudationem alicui scribere;

панель crepido [inis, f] semitae; tabulatio [onis, f]; contabulatio [onis, f];

+ приборная панель tabula [ae, f] indicatoria;

паника tumultus [us, m]; timor [oris, m] caecus; pavor [oris, m];

+ подверженный панике velut lymphatus [a, um];

паникадило lychnus [i, m] pensilis;

панихида sacra, quae quotannis die supremo perfunctorum fiunt pro eorum animis;

панический panicus [a, um]; trepidus [a, um] (cursus);

пансион hospitium [ii, n];

пантеизм pantheismus [i, m];

пантомим ludio [onis, m]; pantomimus [i, m];

пантомима mimus [i, m], pantomimus [i, m];

+ представлять пантомиму pantomimum agere;

пантера lynx [сis, f]; panthera [ae, f]; pardus [i, m];

панцирь lorica [ae, f]; cataphracta [ae, f]; pectoralia [ium, npl]; thorax  [acis, m];

+ надеть панцирь loricam induere; munimentum corporis sumere;

папа tata [ae, m]; Papa [ae, m] (Romanus), pontifex [icis, m]; episcopus [i, m] Romanus;

паперть pronaos [i, m];

папироса sigaretta [ae, f]; sigarillum [i, n];

папирус papyrus [i, m]; charta [ae, f] papyracea;

папка charta [ae, f] densata; chartarum fasciculus [i, m]; (комп) cooperculum [i, n];

папоротник filix [icis, f]; (Polypodium filix mas); aspidium [ii, n];

папский papalis [e]; pontificius [a, um];

+ папское послание bulla [ae, f];

пар vapor [oris, m]; (h)alitus [us, m]; 

паровой vaporarius [a, um];

+ паровое поле agger otiosus; ager novalis;

+ находившийся под паром requietus (ager);

пара par [is, n]; duo, duae; dyas [adis, f]; iugum [i, n];

+ пара голубей par columbarum;

+ пара быков bina boum capita; bini boves;

+ две пары башмаков duo paria calceorum;

+ превосходная пара братьев par nobile fratrum;

+ пара нечестивцев iugum impiorum;

+ ходить с пар (парных карт) ludum incipere (ordiri) binis vel quaternis paribus scidis;

парабола parabola [ae, f];

параболический parabolicus [a, um];

параграф paragraphus [i, f]; articulus [i, m];

парад pompa [ae, f], apparatus [us, m]; pompa militaris, decursio [onis, f] militum, decursio campestris; exercitus lustratio [onis, f];

+ место для парадов campus militum decursionibus aptus; locus militibus lustrandis destinatusubi milites lustrantur;

парадный ad apparatum, pompam pertinens;

парадокс paradoxum [i, n]; paradoxon i (gr), sententia a communi sensu abhorrens;

парадоксальный paradoxus [a, um];

паразит parasitus [i, m];

паразитировать parasitice vivere [o, xi, ctum] (crescere [o, crevi, cretum]);

паразитарный parasiticus [a, um];

паралитик homo [inis, m] debilis, paralyticus;

паралич paralysis [is, f], nervorum resolutio, debilitas;

+ разбитый общим параличом membris omnibus captus [a, um];

параллель parallelum [i, n];

параллельный parallelus [a, um];

параметр parametrum [i, n];

парапет lorica [ae, f]; pluteus [i, m]; pluteum [i, n];

парашют umbrella [ae, f] descensoria; decidiculum [i, n];

парень puer [pueri, m], adolescens [ntis, m], iuvenis [is, m];

пари pignus [oris, n];

Париж Parisii, Lutetia [ae, f];

парижский Parisiensis [e];

парик capillamentum [i, n], galerus [i, m], galericum [i, n], caliendrum [i, n];

+ comae absentes;

+ надев на голову парик galericulo capiti adaptato;

парикмахер tonsor [oris, m]; capillorum concinnator [oris, m]; capillamentorum textor [oris, m]; structor [oris, m] capillaturae;

парикмахерская tonstrina [ae, f]; taberna [ae, f] tonsoris;

парилка balneum [i, n] vaporale;

парить pendзre [eo, pependi,-];

парить vapore mollire [4];

парк viridarium [ii, n]; nemus [oris, n]; hortus [i, m]; silva [ae, f]; paradisus [i, m];

+ артиллерийский парк tormenta [orum, npl]; tormentorum series [ei, f];

парковать autokinetum statuere [o, ui, utum], ponere [o, sui, situm];

парковка area [ae, f] stativa, statio [onis, f] autocinetorum / vehiculorum;

парламент Parlamentum [i, n]; Consilium [ii, n] publicum; Senatus [us, m] Superior et Inferior; Proceres et legati populi; publicus legumlatorum coetus [us, m]; legatorum popularium coetus;

+ член парламента Membrum Parlamenti; Consilii publici particeps;

+ созвать парламент publici consilii participes convocare;

+ парламентские акты senatusconsultum; lex a consilio publico iussa;

парламентарий parlamentarius [a, um];

парламентер leno [onis, m] (missis lenonibus);

пармезан caseus [i, m] Parmensis;

парник thermocepium [ii, n]; pulvinus [i, m] stercorosus;

+ парниковые растения plantae in thermocepiis cultae;

парной: recens [ntis]; tepidus [a, um];

+ парное молоко lac recens (mulctum);

парный geminus [a, um]; gemellus [a, um]; geminatus [a, um]; binatus [a, um]; binaris [e]; bini [ae, a]; gemini;

паровоз vaporaria machina [ae, f] vectoria;

пародировать per ridiculum detorquзre [eo, rsi, rtum];

пародия poлma [atis, n] per ridiculum contortum;

пароль tessera [ae, f], signum [i, n]; symbolum [i, n];

+ дать пароль tesseram dare;

пароход lembus [i, m] vaporarius; navis [is, f] vaporaria; pyroscaphus [i, m];

партер cavea [ae, f] prima; spectatores [um, mpl] in cavea sedentes; orchestra [ae, f];

партизан bellator [oris, m] tectus, clandestinus; *partisanus [i, m];

партия factio [onis, f]; pars [rtis, f], partes [ium, fpl];

+ КПРФ factio communistica Russorum;

+ возглавлять партию factioni praesidere;

партнер socius [ii, m]; collusor [oris, m], sodalis [is, m], synergus [i, m] (Gr);

парус velum [i, n]; linteum [i, n]; linum [i, n];

+ поднять паруса vela pandere;

+ спустить, убрать паруса vela contrahere, subducere;

+ надувать паруса implere vela;

+ время поднять паруса aurae vela vocant;

+ подтянуть паруса subducere vela tempestati;

+ идти на парусах velis ventisque navem aliquo dirigere; vela dare; navigare; vela dirigere ad aliquem locum;

+ поднять все паруса passis velis vehi; plenis velis navigare;

+ развернуть парус навстречу бешеному ветру tradere sinum vento furenti;

парусина velum [i, n]; carbasus [i, m]; linteum [i, n] ad vela;

парусник navigium [ii, n] velis instructum;

парфюмер murobatharius [ii, m]; myropola [ae, m];

парфюмерия myron [i, n] (myrum), myropolium [ii, n];

парфяне Parthi [orum, mpl];

парча pannus [i, m] sericus floribus distinctum;

паршивец homo [inis, m] immundus;

паршивица femina [ae, f] immunda;

парящий suspensus [a, um] (alae);

пасека apiarium [ii, n]; alveus, alveare [is, n], alvearium [ii, n];

пасмурный obscurus [a, um], nubilis [e]; nebulosus [a, um], caliginosus [a, um];

+ пасмурный день dies nubilus;

+ пасмурная погода caelum triste; tristitia caeli;

+ из-за пасмурной погоды propter offensam caliginem;

+ пасмурное лицо severum supercilium; vultus tristis; frons contracta;

паспорт syngraphus [i, m]; diploma [atis, n];

пассажир viator [oris, m], vector [oris, m]; peregrinator [oris, m]; peregrinus [i, m]; advena [ae, m], hospes [itis, m]; transitor [oris, m]; epibata [ae, m/f];

+ я буду и судном, и моряком, и пассажиром (т.е. переберусь вплавь) idem navigium, navita, vector ero;

+ пассажир на переднем сидении, рядом с водителем convector;

пассатный: =ые ветры Etesiae [arum, fpl];

пассивность passivitas [atis, f]; inertia [ae, f], desidia [ae, f];

пассивный passivus [a, um]; iners [ertis];

паста pasta [ae, f];

пастбище pascuum [i, n]; bucetum [i, n];

пастернак pastinaca [ae, f] sativa;

пасти pascere [o, pavi, pastum];

+ пасти скот, стада pascere pecus, greges;

пастор pastor [oris, m], concionator [oris, m], sacerdos [otis, m];

пастух pastor [oris, m], pecoris custos [odis, m], armentarius [ii, m], gregarius [ii, m]; bubulcus [i, m];

пастушеский pastoralis [e]; bucolicus [a, um];

+ пастушеский посох pedum [i, n];

+ пастушеская свирель arundo [inis, f]; avena [ae, f];

пасть rictus [us, m], fauces [ium, fpl]; hiatus [us, m];

+ разинуть пасть rictum distendere;

пасть (жертвой) succumbere [o, bui, bitum] (inimicis); sterni [or, stratus sum]; jacзre [eo, ui, (citum)]; cadere [o, cecidi, casum];

+ пасть духом succumbere animo;

+ пасть под ударами мечей sterni gladiis;

+ павший к чьим-л. ногам stratus ad pedes alicui;

пасха pascha [atis, n / ae, f], festum [i, n] paschale Iudaeorum;

+ пасхальное яйцо ovum paschale;

пасынок privignus [i, m];

патент codicillus [i, m]; diploma [atis, n]; litterae [arum, fpl] patentes;

патефон grammophonum [i, n];

патогенный pathogenus [a, um];

патока melassa [ae, f];

патриарх proauctor [oris, m], supremus antistes [itis, m]; patriarcha [ae, m];

патриархия dioecesis [is, f] ecclesiastica patriarchae;

патриархальный patriarchalis [e]; priscus [a, um];

патриот patriae amans [ntis]; patriota [ae, m]; amicus [i, m] rei publicae; bonus civis [is, m];

патриотизм patriae amor [oris, m]; caritas [atis, f] patriae; patriotismus [i, m]; reipublicae studium [ii, n];

патриций patricius [a, um];

патрон patronus [i, m];

патрон embolus [i, m] igniarius;

патронаж patrocinium [ii, n];

патронташ embolorum igniariorum pera [ae, f];

патруль vigiles [um, mpl] nocturni;

пауза intervallum [i, n]; intermissio [onis, f]; mora [ae, f]; pausa [ae, f];

паук aranea [ae, f]; araneus [i, m]; phalangium [ii, n];

паутина textum [i, n] araneum; opera [ae, f] araneorum; tela [ae, f] (aranearum); araneum [i, n]; araneae [arum, fpl];

+ снять паутину со столбов operas aranearum columnis dejicere, aranea tollere;

+  паук вешает свою паутину laxos casses aranea suspendit;

+ полный паутины araneosus;

паучок araneola [ae, f];

паучище aranea [ae, f] crassa;

пафос pathos [n]; tragicum [i, n] (spirare);

пах inguen [inis, n]; regio [onis, f] inguinalis;

пахарь arator [oris, m]; agricola [ae, m]; agricultor [oris, m];

пахать arare [1]; aratro moliri [ior, itus sum]; sulcare [1]; terram vertere [o, rti, rsum];

+ пахать в первый, второй, третий раз agrum proscindere, iterare, tertiare;

+ пахать глубоко sulcum altius imprimere, glebas effringere;

паханный (ex)aratus [a, um], aratro versus [a, um], subversus [a, um];

+ паханная земля terra aratro versa;

+ пахотная земля arationes;

пахарь arator [oris, m], agri cultor [oris, m], agricola [ae, m];

+ пахотные орудия instrumenta rustica;

пахнуть (red)olзre [eo, ui,-]; odorem edere [o, edidi, editum], emittere [o, emisi, emissum], diffundere [o, fudi, fusum], spargere [o, rsi, rsum]; putзre [eo, ui,-] (гнилью, разложением);

+ пахнуть чем aliquid redolзre;

+ хорошо пахнуть fragrare; bene, jucunde olзre; suavem, jucundum odorem spargere;

+ пахнуть дурно male olзre; mali odoris esse; foetзre;

пахотный terrenus [a, um] (campus); arvalis [e];

+ пахотная земля arvum [i, n];

пахтать butyrum facere [io, feci, factum]; lac densare [1] in butyrum;

пахучий odoratus [a, um]; odorifer [era, um]; odorus [a, um]; olens [ntis]; olidus [a, um] (bene); acer [cris, e] (unguenta);

пациент susceptus [i, m]; aegrotus [i, m]; aeger [gri, m]; patiens [ntis, m];

пацифизм pacifismus [i, m], irenismus [i, m]; pacis studium [ii, n]; motus [us, m] bello prohibendo;

пацифист pacifista [ae, m], irenistes [ae, m] (Gr);

пачка sarcinula [ae, f]; fascis [is, m] (chartarum);

пачкать turpare [1] (canitiem pulvere); inquinare [1]; coinquinare [1]; maculare [1]; ungere [o, nxi, nctum]; oblinere [o, levi, litum]; polluere [o, ui, utum]; spurcare [1] (aliquem, aliquid; spurcari impuris moribus);

паша summus praefectus [i, m]; satrapes, satrapa [ae, m] (apud Turcas);

пашня arvum [i, n]; loca [orum, npl] arvensia; arationes [um, fpl]; ager [agri, m] novalis;

паштет artocreas [atis, n]; pastata [ae, f];

паюсная икра ovicula [orum, npl] piscium pressa, caviar [is, n] pressum;

паяльник cauter [eris, m]; ferrumen [inis, n]; metallorum glutinatorium [ii, n];

паять (con)ferruminare [1]; metalla conglutinare [1];

певец cantator [oris, m]; cantor [oris, m];

певица cantatrix [icis, f]; cantrix [icis, f];

педагог paedagogus [i, m]; magister [tri, m];

педагогика paedagogia [ae, f], institutio [onis, f], disciplina [ae, f] de liberis educandis;

педагогический paedagogicus [a, um];

педант doctor [oris, m] umbraticus, paedagogus [i, m] scholasticus; nugarum venator [oris, m]; minutiarum admirator [oris, m] et captator [oris, m] ineptus, morosus;

педантичный exquisоtus [a, um] (munditia);

педантский ineptus [a, um], insulsus [a, um]; morosus [a, um]; putidus [a, um];

педераст paedico [nis, m]; paederastes [ae, m];

педиатрия paediatria [ae, f];

пейзаж topia [ae, f];

пекарня pistrinum [i, n], pistrina [ae, f]; furnus [i, m]; panificium [ii, n];

+ арендовать пекарню furnos conducere [o, xi, ctum];

пекарь pistor [oris, m] furnarius; panifex [icis, m];

пеленать (младенца) (infantem) fasciis involvere [o, lvi, lutum];

пеленка fascia [ae, f]; pannus [i, m]; linum [i, n];

пеликан Pelicanus [i, m] onocrotalus; pelecanus [i, m] (pelicanus); platea [ae, f];

пемза pumex [icis, m]; lapis [idis, m] bibulus;

пена spuma [ae, f];

+ испускать ртом пену spumas (in) ore agere [o, egi, actum];

пенал graphiarium [ii, n]; theca [ae, f] graphiaria; pennarium [ii, n];

пенаты penates, [ium, mpl];

пение cantilena [ae, f]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; cantus [us, m];

пенис membrum [i, n] virile; pars [partis] virilis; cauda [ae, f]; penis [is, m]; mentula [ae, f]; verpa [ae, f]; sopio [onis, m]; vomer [i, m]; contus [i, m]; verзtrum; veretilla [ae, f]; telum;

пенистый spumeus [a, um]; spumosus [a, um];

пениться spumare [1]; florзre [eo, ui,-];

пенициллин (medicamentum) penicillinum [i, n];

пенсионер quiescens [ntis]; emeritus [a, um]; munere exsolutus [a, um]; rudiarius [a, um];

пенсия stipendium [ii, n] civibus emeritis aetatis causa concessum; commoda [orum, npl] emeritae militiae; emeritum [i, n]; stipendium [ii, n] emeritum; merces [edis, f] emeriti; pensio [onis, f];

+ получать пенсию stipendio uti [or, usus sum];

+ отправить на пенсию vacationem muneris alicui dare [o, dedi, datum];

пентюх homo [inis, m] agrestis; merum rus [ruris, n];

пень truncus [i, m] (arboris caesae; бран. tanquam truncus atque stipes); stipes [itis, m] (in carioso stipite formicarum nidificia); caudex [icis, m];

+ вырыть пень truncum effodere [io, fodi, fossum];

+ встал как пень obmutuit; loquendo haesit; de statu suo dejectus, animo consternatus est;

пенька cannabis [is, f];

+ вить канаты из пеньки funes e cannabi torquere [eo, rsi, rtum], nectere [o, xi, ctum];

пеньковый cannabinus [a, um]; e cannabi confectus [a, um];

пеня opprobrium [ii, n], convicium [ii, n]; mul(c)ta [ae, f], poena [ae, f]; damnum [i, n];

+ спорить о наложении пени certare [1] multam;

пенять exprobrare [1];

пепел cinis [eris, m]; pulvis [eris, m];

+ обратить город в пепел urbem concremare [1], incendio delere, flammis delere [eo, evi, etum], incendio absumere [o, mpsi, mptum], deformare [1], in cineres vertere [o, rti, rsum];

пепельница vasculum [ii, n] cinerarium;

пепельный, пепельно-серый cinereus [a, um];

пепелище area [ae, f] domus deflagratae, incendio absumptae;

первенец primum genitus, primogenitus, progenitus, natu major (prior [duorum]), natu maximus, primus;

первенство prioritas [atis, f]; primus locus [i, m]; principatus [us, m]; priores [um, mpl], primae partes [ium, fpl]; summa [ae, f]; palma [ae, f];

+ они хотят во всем первенства primos se omnium rerum esse volunt;

+ первенствовать primum / principem locum tenere [eo, ui, tentum]; primum esse [sum, fui,-]; primas partes tenere; summo honore haberi [eor, itus sum];

+ есть (такие), которые в Элее оспаривают первенство в состязании квадриг est, quibus Eleae concurrit palma quadrigae;

первичный primarius [a, um]; primitivus [a, um]; principalis;

первобытный primaevus [a, um]; antiquissimus [a, um];

первозданный protoplastus [a, um];

первоисточник fons [ntis, m] primarius; semen [inis, n]; principium [ii, n];

первоклассный classicus [a, um]; princeps [cipis]; primae sortis;

первоначало primordium [ii, n];

первоначальный primigen(i)us [a, um]; primitivus [a, um]; principalis [e]; primordialis [e] (causa); originalis [e]; elementarius [a, um]; initialis [e];

+ первоначальные сведения initia [e]lementa, lineamenta; primitiae;

первоначально primordialiter;

первопричина initium [ii, n] et causa [ae, f]; truncus [i, m] (aegritudinis);

первородный primogenitus [a, um]; major [majus] natu;

первосвященник summus sacerdos [otis, m];

первостатейный primae classis;

+ первостатейный купец mercator [oris, m] primae classis;

первостепенный princeps [cipis];

первый primus [a, um] (liber; initium); princeps [cipis]; primoris (feminae; civitatis); principalis [e]; prior [prius];

+ первые плоды primitiae; praemissa, -orum npl;

+ первое место summa [ae, f]; primae; primatus; principatus;

+ Я первый чувствую несчастья, первый все узнаю, первый извещаю, уведомляю primus sentio mala nostra, primus rescisco omnia, primus obnuntio;

+ быть из первых людей в государстве in principibus esse;

+ быть первым среди кого-л. summam habere apud aliquos;

+ первый встречный primus quisque;

+ при первом случае prima occasione oblata;

+ при первой возможности, по первому же поводу primo quoque tempore;

+ Он считает себя первым гражданином Ille se principem civem putat;

+ Они первые вызвались дать деньги Principes fuerunt pecuniae pollicendae;

+ Он первым вступал в бой Princeps proelium inibat;

+ находиться в первых рядах in primis stare;

+ Первый советчик и говорун primus consilio et lingua;

+ в первый же день primo quoque die;

+ в первый раз primo quoque tempore;

+ быть первым в чем-нибудь principem esse in aliqua re, optimum, praestantissimum esse in aliquo genere;

+ первый по уму и знанию ingenii et doctrinae princeps;

+ занимать первое место primas / principatum tenзre;

+ дать кому первое место alicui primas dare, concedere, deferre;

+ один из первых primarius (locus);

пергамен(т) pergamen [inis, n]; membrana [ae, f]; pellis [is, f];

+ стертый пергамен palimpsestus [i, m]; diphtera [ae, f];

пергаментный pergamaceus [a, um]; pergameneus [a, um];

пердеть pedere [o, pepedi, peditum], flatum crepitumque ventris emittere [o, emisi, emissum], crepitum ventris reddere [o, didi, ditum];

пердеж ventus [i, m], flatus [us, m], crepitus [us, m] ventris;

перебегать transcurrere [o, rri, rsum]; perfugere [io, fugi, fugitum]; transfugere [io, fugi, fugitum];

перебежчик transfuga [ae, m]; perfuga [ae, m]; profugus [ae, m];

перебивать, перебить contundere [o, tudi, tusum]; frangere [o, fregi, fractum]; caedere [o, cecidi, caesum], occidere [o, cidi, cisum]; interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum]; trucidare [1] (captos ferro);

+ перебить посуду frangere vasa;

+ перебить много неприятелей multos hostes occidere; ingenti caede hostem prosternere [o, stravi, stratum];

+ перебить дворовых птиц pecus volatile, aves cohortales omnes mactare [1], jugulare [1];

+ перебивать говорящего loquentem aliquem / alicujus sermonem interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum];

 (врагов) trucidare [1]; interficere [io, feci, fectum]; (речь) interfari [for, fatus sum]; interpellare [1]; obsonare [o, ui, itum]; obstrepere [o, ui, itum];

перебиваться aegre se sustinere [eo, ui, tentum]; misere, duriter vivere [o, xi, ctum];

перебирать in ordinem redigere [o, egi, actum]; scrutari [or, atus sum]; pervestigare [1]; bonum seligere [o, legi, lectum] et malum rejicere [io, jeci, jectum];

+ перебирать овощи fructus seligere, excerpere [o, rpsi, rptum];

перебираться transcendere [o, ndi, nsum]; transgredi [ior, grssus sum];

перебраниваться inter se altercari [or, atus sum];

+ Они все перебранились между собой. Omnes inter se altercati sunt;

+ Он со всеми перебранился. Omnes in orbem probris et maledictis vexavit;

перебранка mutua altercatio [onis, f], mutuae lites [ium, fpl];

перебрасывать jactare [1]; transportare [1] (duas legiones); transmittere [o, misi, missum] (equitatum, copias in Euboeam, tigillum per viam); trajicere [io, jeci, jectum];

перебродивший fermentatus [a, um];

+ пербродившее вино vinum [i, n] fermentatum;

перебросить transmittere [o, misi, missum] (aliquid);

+ перебросить камень через крышу tectum lapide transmittere;

перевал trajectus [us, m];

перевалить transire [eo, ii, itum] (Taurum); superare [1];

+ перевалив через Таврские горы Tauro monte superato;

переварить (cibum) digerere [o, gessi, gestum], conficere [io, feci, fectum]; concoquere [o, xi, ctum]; coquere (confectus coctusque cibus); terere [o, trivi, tritum] (cibum in ventre);

перевезти, перевозить transportare [1] (pueros in Graeciam); transvehere [o, xi, ctum]; transferre [o, tuli, latum] (aliquid trans Alpes);

перевернуть, перевертывать invertere [o, rti, rsum]; vertere (stilum saepe); convertere; resupinare [1]; subvertere (mensam);

+ перевернуть страницу paginam libri vertere;

+ перевернуть все вверх дном omnia sursum deorsum versare [1];

перевес

+ иметь перевес superare [1]; praestare [1]; propendзre [eo, ndi, nsum];

+ мнение Сабина получает перевес superat sententia Sabini;

перевести, переводить tradere [o, didi, ditum]; traducere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum] (concilium Lutetiam; ex Graeco in Latinum); vertere [o, rti, rsum]; convertere; exprimere [o, pressi, pressum]; reddere [o, didi, ditum]; interpretari [or, atus sum]; explicare [1]; trajicere [io, jeci, jectum];

+ переводить с греческого на латинский ex Graeco in Latinum vertere; in Latinum sermonem vertere; Graeca in Latinum vertere;

+ перевести дух respirare [1];

перевод translatio [onis, f]; versio [onis, f]; interpretatio [onis, f];

+ русский перевод появился под заглавием… versio rossica apparuit sub titulo…

+ перевод с английского… ex anglico vertit…;

+ перевод денег посредством векселя permutatio [onis, f];

+ денежный перевод nummarium mandatum [i, n];

переводчик translator [oris, m]; interpretator [oris, m]; interpres [pretis, m];

+ должность переводчика munus [eris, n] interpretis;

перевоз trajectus [us, m]; transvectio [onis, f]; vectura [ae, f]; commeatus [us, m];

перевозить transferre [fero, tuli, latum]; transportare [1]; transvehere [o, xi, ctum];

перевозка transportatio [onis, f]; transvectio [onis, f]; vectatio [onis, f] (sarcinae); vectio [onis, f]; vectura [ae, f] (onerum, frumenti); vehatio [onis, f];

+ заплатить перевозчикам за перевозку бревен pro tignorum vectura solvere vecturariis;

+ морские перевозки navicularia [ae, f];

перевозчик portitor [oris, m]; vector [oris, m];

переворачивать vertere [o, rti, rsum]; evertere; invertere;

переворот res [rerum, fpl] novae; eversio [onis, f] (rei publicae); conversio [onis, f];

+ выигравшие от переворота novis ex rebus aucti;

+ после государственного переворота statu civitatis verso;

+ помышлять о перевороте novis rebus studere;

перевыборы subsortitio [onis, f];

перевязка fasciola [ae, f]; ligamentum [i, n]; vinculum [i, n];

перевяз(ыв)ать praeligare [1]; alligare; (vulnus) obligare;

перевязь balteus [i, m]; mitella [ae, f]; cinctorium [i, n]; ligamen [inis, n]; fascia [ae, f];

перегнить putredine absumi [or, sumptus sum];

+ канат прегнил funis putredine absumptus est;

перегнать destillare [1]; superare [1], vincere [o, vici, victum], praecurrere [o, rri, rsum], antecellere [o, cellui,-];

+ он перегнал учением всех учеников omnes condiscipulos doctrina superavit; doctrina omnibus condiscipulis superior est;

перегной humus [i, f]; fimus [i, m];

переговорить colloqui [or, cutus sum];

+ Мне надо с вами переговорть о важном деле. De re magni momenti tecum colloquar necesse est;

переговоры actiones [um, fpl];

+ вести переговоры agere [o, egi, actum] (cum aliquo de re aliqua, aliquam rem); tractare [1] (de condicionibus);

+ Полководцы (руководители) ведут переговоры о мире. Duces de pacis condicionibus agunt;

+ мирные переговоры actiones de pace;

+ (стороны) вступают в переговоры о мире in colloquium de pace venitur;

перегонка destillatio [onis, f];

перегонять abigere [o, egi, actum] (greges ovium abiguntur ex Apulia in Samnium aestivatum); transire [eo, ii, itum] (equum cursu); (жидкость) destillare [1];

перегорать comburi [or, combustus sum];

перегородка septum [i, n]; dissepimentum [i, n]; claustrum [i, n];

перегреть nimis coquere [o, xi, ctum]; plus satis fervefacere [io, feci, factum];

перегреться se deinceps percalefacere [io, feci, factum];

перегружать gravare [1] (cymbam ingenii); obruere [o, ui, utum]; nimis onerare [1]; nimio pondere onerare [1]; (merces) in aliud navigium transferre [fero, tuli, latum];

перегрызать perrodere [o, rosi, rosum]; praemordзre [eo, mordi/morsi, morsum];

перед ante; prae; ob; palam; supra; ante;

переда(ва)ть tradere [o, didi, ditum] (poculum alicui; litteras); prodere [o, didi, ditum]; transmittere [o, misi, missum] (vitia sua Romam); transferre [fero, tuli, latum] (gladium in dextram manum; possessiones a liberis ad alienos); concedere [o, cessi, cessum]; consignare [1]; abalienare [1] (agros, praedium); mandare [1] (alicui aliquid); demandare [1]; transcribere [o, psi, ptum]; exsequi [or, cutus sum] (aliquid verbis); reportare [1];

+ передавать что-л. из рук в руки aliquid per manus tradere;

+ передавать в собственность mancipare [1];

передатчик (радио) translator [oris, m] radiophonicus; (instrumentum) emissorium [ii, n];

передача transmissio [onis, f]; relatio [onis, f]; traditio [onis, f]; translatio [onis, f] (transmissio) radiophonica;

передвигать transportare [1] (onera et jumenta); transponere [o, posui, positum];

передвигаться vectari [or, atus sum];

передвижение vectatio [onis, f];

передел(ыв)ать denuo fingere [o, nxi, ctum], facere [io, feci, factum]; retractare [1];

передний anticus [a, um]; anterior [ius]; prior [ius]; primus [a, um] (dentes; pedes); primoris [e] (pars);

+ передние ряды в театре orchestra [ae, f];

+ передний двор vestibulum [i, n];

+ передний танцор praesul [is, n];

передник succinctorium [ii, n];

передняя vestibulum [i, n];

передовой progressivus [a, um]; primoris [e] (dimicare inter primores); primus [a, um];

+ передовые взгляды opiniones progressivae;

+ передовые посты неприятеля primi hostium;

передохнуть respirare [1]; interspirare [1];

передумать alio vertere [o, rti, rsum]; consilium mutare [1];

передышка quies [etis, f]; interspiratio [onis, f]; mora [ae, f]; pausa [ae, f];

переезд (de)migratio [onis, f]; vectura [ae, f];

+ частые переезды обременительны crebrae / frequentes migrationes molestae sunt;

переехать, переезжать transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); aedes mutare [1]; domo / e domo migrare [1]; emigrare [1], aliud domicilium / aliam sedem quaerere [o, sivi, situm], petere [o, ivi, itum]; transire [eo, ii, itum] (serpentem);

переживание affectio [onis, f] (animi; amoris; odii); affectus [us, m] (mentis; animi); sensus [us, m]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; sensus maestus;

переживать tangere [o, tetigi, tactum] (tales curas);

пережи(ва)ть (кого-л.) funus alicujus videre [eo, vidi, visum]; superesse [sum, fui] (patri); supervivere [o, xi, ctum]; transire [eo, ii, itum]; pati [ior, passus sum];

+ пережить века vincere saecula;

+ пережить тяжелое время superesse temporibus;

+ пережить взятие города superare captae urbi;

пережиток superstitio [onis, f];

перезимовать hibernare [1]; hiemare [1]; perhiemare [1];

перезрелый ultramaturus [a, um]; vietus [a, um] (ficus);

переизбирать sufficere [io, feci, fectum] (collegam; aliquem in locum alicujus, alicui); subrogare [1] (aliquem alicui, in locum alicujus);

переизбыток superabundantia [ae, f];

переизд(ав)ать repromulgare [1];

переиздание editio [onis, f] iterata;

переименование renominatio [onis, f]; transnominatio [onis, f];

переименовать renominare [1]; transnominare [1];

переимчивый imitabilis [e];

перекати-поле plantae pervolventes;

перекись hyperoxydum [i, n];

перекладина trabecula [ae, f]; transtrum [i, n]; vaga [ae, f]; jugum [i, n];

перекладывать transponere [o, posui, positum]; transferre [fero, tuli, latum];

перекличка nominatio [onis, f] (hominum, militum);

 

А.. / Ан / Б.. / Бе / Бо / В.. / Ве / Вл / Во / Вт / Г.. / Го / Д.. / Де / До / Е.. / Ж.. / З.. / Зап / И.. / Им / К.. / Кл / Ко / Л.. / Ли / М.. / Мн / Н.. / Нан / Не / Нер / О.. / Об / Оп / От / П.. / Пе / По / Поз / Пор.. / Пр / При / Про / С.. / Си / См / Со / Ст / Т.. / То / У.. / Уп / Ф.. / Х.. / Ц.. / Ч.. / Ш.. / Щ.. / Э.. / Ю.. / Я.. /
На Главную
Другие языки
Другие языки онлайн
Латинский язык

Hosted by uCoz