павиан simia Pavianus;
павильон papilio [onis, m];
павлин pavo [onis, m]; pavus [i, m];
павлиний pavoninus [a, um];
паводок inundatio [onis, f];
пагода pagoda [ae, f];
пагубный perniciosus [a, um]; pestifer [era, um]; calamitosus [a, um]; funestus [a,
um]; exitiabilis [e]; exitiosus [a, um]; feralis [e];
+ пагубное
предприятие inceptum funestum;
+ пагубные мысли
cogitata/sensa animi exitiosa;
+ пагубная война
exitiosum bellum;
падалица poma [orum, npl] cadiva;
падаль cadavera (npl);
падать cadere [o, cecidi, casum] (in, ad terram; ex, de equo; de manibus);
accidere [o, cidi, cisum] (ad terram; terrae; in humum); decidere; incidere;
concidere; excidere; occidere; occumbere [o, bui, bitum]; succumbere (victima
ferro succumbens); delabi; illabi [or, lapsus sum]; ruere [o, ui, utum]; corruere [o, ui, utum]; pendзre [eo, pependi, pensum]; praecipitare [1];
+ падать в
обморок exanimari; intermori;
+ от недостатка
согласия их торговое общество пало societas eorum defectu concordiae ruit
(dilapsa est);
+ подозрение
падает на него cadit in eum suspicio;
падеж casus [us, m];
падение casus [us, m]; occasus [us, m]; strages [is, f] (arborum); lapsus [us, m]; delapsus [us, m]; obitus [us, m];
+ удержаться от
падения a lapsu se continзre;
+ падение
барометра descensus mercurii (in tubo Torricelliano);
+ падение
Карфагена excidium Carthaginis; Carthago eversa;
+ помочь
республике, клонящейся к падению labenti et inclinatae reipublicae opem ferre;
+ его домашние
дела/достаток клонятся к падению dilabitur illius res familiaris;
+ империя близка
к падению imperii occasus appropinquat;
падкий cupidus [a, um]; avidus [a, um];
+ падок на деньги
pecunie avidus/avarus est;
падучая (болезнь) morbus [i, m] caducus; epilepsia [ae, f];
падчерица privigna [ae, f];
паек portio [onis, f];
паж puer [i, m] nobilis (regius, aulicus);
пазуха sinus [us, m]; axilla [ae, f];
пай pars [rtis, f], pars rata; portio [onis, f];
+ входить в пай
venire in societatem rei;
+ на мой пай
досталось 1000 рублей e societate, in quam veni, mille rubb. mihi obtigit;
паяние ferruminatio [onis, f];
пакет fascis [is, m], sarcina [ae, f]; fascis cursualis; пакетик fasciculus [i, m];
пакетбот navis [is, f] tabellaria; navicula [ae, f] publica ad litteras, sarcinas homines transportandos destinata;
пакля stuppa [ae, f];
пакостник qui conficit aliquid mali; qui flagitiose se
gerit; qui turpiter agit;
пакостно foede, turpiter;
пакостный foedus [a, um], turpis [e], obscaenus [a, um];
пакость damnum [i, n], malum [i, n], incommodum [i, n], turbae [arum, fpl]; opprobrium [ii, n], convicium [ii, n], maledictum [i, n]; obscaenitas [atis, f], spurcities [ei, f] (spurcitia [ae, f]);
пакт pactum [i, n];
палата palatium [ii, n], amplum cubiculum [i, n], spatiosa diaeta; intimum regum consilium [ii, n]; tribunal [is, n], iudicium [ii, n], forum [i, n];
+ казеннная
палата aerarii inferior curia [ae, f];
+ оружейная
палата armamentarium [ii, n];
+ палата
уголовного суда iudicium [ii, n] publicum, iudicium capitis, iudicium capitale;
палатка tentorium [ii, n]; tabernaculum [ii, n]; (торговая) aedicula [ae, f];
+ палатка
полководца praetorium [ii, n];
+ ставить палатку
tabernaculum tendere;
палаты aula [ae, f]; turris [is, f];
палач carnifex [icis, m]; rerum capitalium vindex [icis, m]; tortor [oris, m];
палаш acinaces [is, m];
палевый coloris straminei;
Палестина Palaestina [ae, f];
палестинец Palaestinensis [is, m];
палец digitus [i, m]; +(большой
pollex [icis, m], указательный index
[icis, m], средний medius [ii, m],
impudicus [i, m], безымянный
annularis [is, m], мизинец minimus
[i, m], auricularis [is, m]);
+ большой палец
ноги allex [icis, m];
+ смотреть сквозь
пальцы connivere [eo, nivi/nixi,-]; tolerare [1];
+ Почему на
величайшие преступления вы смотрите сквозь пальцы? Cur in hominum sceleribus
maximis connivetis?
+ За побег
наказывал строго, а на прочие провинности смотрел сквозь пальцы. Desertorum
punitor acerrimus connivebat in ceteris.
+ корень толщиной
в палец radix digitali crassitudine;
+ показывать
пальцем digito monstrare;
+ считать по
пальцам digitis rationem computare;
+ смотреть сквозь
пальцы на что-либо connivere (dolo);
+ щелкание
пальцами percussio digitorum;
+ мальчик с
пальчик allex viri;
+ палец о палец
не ударить manum non vertere;
+ кончиеами
пальцев digitis primoribus;
палисадник hortulus [i, m] ante domum dispositus; vallus [i,
m]; pali, palorum praefixorum ordo;
+ обнести п-ом
vallare, vallo munire; palis praefixis locum munire, instruere;
палитра scutella [ae, f] pictoria;
палить urere [o, ussi, ustum]; amburere; ustulare [1];
+ палить свиную
тушу suem glabrare [1];
+ палить из пушек
ружей по неприятелю tormenta, sclopeta in hostem (e)mittere; tormentis,
sclopetis hostes petere;
палица baculus [i, m], fustis [is, m]; clava [ae, f];
палка baculus [i, m], baculum [i, n]; fustis [is, m] (aliquem fustibus mulcare; fusti caput afflixisse;
fustibus tundere); pedum
[i, n]; virga [ae, f]; scipio [onis, m];
+ бить кого-л.
палками fustem alicui impingere; verberare aliquem fustibus; fustigare;
+ волшебная
палочка virga (magica);
+ сбивать палкой
головки лилий virgв lilia summa metere;
паломник viator [oris, m]; peregrinator [oris, m];
палочка bacillus [i, m]; bacillum [i, n]; surculus [i, m]; virgula [ae, f]; radius [ii, m]; talea [ae, f];
палтус Pleuronectes hypoglossus; passer [eris, m];
палуба stega [ae, f]; constratum [i, n]; puppis [is, f]; forus [i, m]; tectum [i, n];
+ судно с палубой
navis [is, f] tectaconstrata;
пальба missio [onis, f]; emissio [onis, f], iaculatio [onis, f]; salutatio [onis, f] per tormenta sive sclopeta emissa;
+ пушечная пальба
tormenta emissa; emissio tormentorum;
пальма palma [ae, f]; phoenix [icis, f];
пальмовый palmeus [a, um]; palmaris [e];
+ пальмовый лес
palmetum [i, n], silva [ae, f] palmarum;
+ пальмовое вино
vinum [i, n] palmeum;
пальто amiculum [i, n]; mantellum [i, n];
палящий acer [cris, e] (sol; solis potentia); atrox [ocis] (hora Caniculae); igneus [a, um] (sol; aestas); urens [ntis];
памфлет libellus [i, m] contumeliosus, famosus;
памятка libellus [i, m] memorialis;
памятливость acris, bona, tenacissima memoria [ae, f];
памятливый memor [oris], memoriosus [a, um]; qui memoria
valet, viget;
+ остроумный и
памятливый ingeniosus et memor;
памятник monumentum [i, n]; statua [ae, f] rei memoriam servans; votum [i, n] (immortale);
tribunal [is, n];
+ воздвигнуть в
честь Государя п-к statuam in memoriam Principis ponere;
+ поставить кому
памятник alicui monumentum statuere, ponere, collocare, constituere;
+ заказать,
сделать памятник monumentum faciendum locare;
+ Развалины
древнего Рима суть памятники его бывшего величия Parietinae (ruinae) urbis
Romae sunt monumenta, quae pristinam eius magnitudinem (maiestatem) testantur.
+ тебе будет
поставлен памятник в центре города (ирон.)
media statuaris in urbe;
+ надгробный
памятник cippus [i, m];
памятный memorialis [e]; quod in memoria habetur, custoditur;
+ Это – памятное
дело. Haec res omnium mente haeret.
памятовать meminisse [memini,-], recordari [or, atus sum], memorem esse [sum, fui]; in memoria habere [eo,
ui, itum]; memoria aliquid tenere [eo, ui, tentum], retinere, servare [1], custodire [4];
+ Я буду это
всгда памятовать huius rei memoria in me vigebit; haec res apud me nunquam
intermoritura est;
+ Памятуй свои
обещания promissa tua memoria teneto;
+ Кто не памятует
благодеяний, тот их не достоин immemor beneficiorum iis indignus est;
+ памятовать чьи
услуги alicuius merita (meritorum) in nos recordari;
+ памятуется мне,
вы некогда говорили memini te hoc aliquando dixisse;
+ памятуется мне,
что я читал memini me legisse;
память memoria [ae, f] (tenax); recordatio [onis, f]; fama [ae, f], nomen [inis, n]; existimatio [onis, f]; retinetia [ae, f] (actarum rerum); animus [i, m] (ex animo
excidere, effluere); (компьютера)
instrumentum [i, n] memoriale, apparatus [us, m] memorialis;
+ вводить в
память, сохранить в памяти in instrumento memoriali condere [o, didi, ditum];
+ память есть
способность души возобновлять бывшее, хранилище изобретенного умом. Memoria
est, per quam animus repetit illa, quae fuerunt, thesaurus rerum inventarum.
+ память верная,
твердая memoria tenax;
+ иметь хорошую
память memoria vigere [eo, ui,-];
+ прекрасная
память virtus [utis, f] memoriae;
+ у него память
слаба memoria ei labat;
+ иметь нетвердую
память memoria vacillat;
+ иметь большую
память esse magna memoria;
+ слабая память
segnis ac lenta memoria;
+ не иметь памяти
defici memoria;
+ обременять
память memoriam obruere;
+ память теряется
memoria occidit;
+ Это запечатлено
глубоко в моей памяти hoc in memoria mea penitus insidet;
+ врезаться в
чью-л. память alicui in visceribus haerere;
+ Пока я буду
жив, всегда буду хранить ее в памяти semper illius meminero, dum vivam; nunquam
ex animo discedet illius memoria.
+ привести себе
что на память rem in memoriam reducere; rei memoriam renovare;
+ изгладить из
памяти rem e memoria evellere;
+ Это вышло у
меня из памяти haec exciderunt e memoria;
+ выйти из памяти
effluere ex animo;
+ Это приходит
мне на память hoc in memoriam redit;
+ иметь кого в
свежей памяти tenere vivam alicuius memoriam;
+ Это приводит
мне на память Платона haec res affert mihi memoriam Platonis;
+ упражнять,
изощрять память memoriam agitare, exercere;
+ сохранить в
памяти memoria custodire;
+ память его для
нас драгоценна quem memoria colimus;
+ воскресить чью
память intermortuam alicuius memoriam renovare;
+ истребить
память rei famam supprimere;
+ память о нем
погибла periit (vetustate abiit) eius memoria;
+ память,
передаваемая нашим детям memoria prodenda liberis nostris;
+ увековечить
память чего in animis omnium aliquid condere;
+ оставить по
себе добрую память bonam sui famam relinquere;
+ оставить по
себе память своими заслугами alios sui memores facere bene merendo;
+ составить себе
вечную, бессмертную память immortalitatem adipisci;
+ омрачить чью
память famam obscurare;
+ Это оскорбляет
его память hoc eius nomini officit, hoc eius famam imminuit, laedit;
+ человек,
оставивший о себе отличную память vir liberrimi nominis;
+ сегодня память
по моем отце Hodie res divina fit pro anima mei defuncti parentis;
+ годы уносят
все, вплоть до памяти omnia fert aetas, animum quoque;
+ если память
позволяет (в состоянии удержать) si memoria suffragatur;
панегирик panegyricus [i, m] (sermo), laudatio
[onis, f];
+ написать кому
п-к laudationem alicui scribere;
панель crepido [inis, f] semitae; tabulatio [onis, f]; contabulatio [onis, f];
+ приборная
панель tabula [ae, f] indicatoria;
паника tumultus [us, m]; timor [oris, m] caecus; pavor [oris, m];
+ подверженный
панике velut lymphatus [a, um];
паникадило lychnus [i, m] pensilis;
панихида sacra, quae quotannis die supremo perfunctorum fiunt pro eorum animis;
панический panicus [a, um]; trepidus [a, um] (cursus);
пансион hospitium [ii, n];
пантеизм pantheismus [i, m];
пантомим ludio [onis, m]; pantomimus [i, m];
пантомима mimus [i, m], pantomimus [i, m];
+ представлять
пантомиму pantomimum agere;
пантера lynx [сis, f]; panthera [ae, f]; pardus [i, m];
панцирь lorica [ae, f]; cataphracta [ae, f]; pectoralia [ium, npl]; thorax [acis, m];
+ надеть панцирь
loricam induere; munimentum corporis sumere;
папа tata [ae, m]; Papa [ae, m] (Romanus), pontifex [icis, m]; episcopus [i, m]
Romanus;
паперть pronaos [i, m];
папироса sigaretta [ae, f]; sigarillum [i, n];
папирус papyrus [i, m]; charta [ae, f] papyracea;
папка charta [ae, f] densata; chartarum fasciculus [i, m]; (комп) cooperculum [i, n];
папоротник filix [icis, f]; (Polypodium filix mas); aspidium
[ii, n];
папский papalis [e]; pontificius [a, um];
+ папское
послание bulla [ae, f];
пар vapor [oris, m]; (h)alitus [us, m];
паровой vaporarius [a, um];
+ паровое поле
agger otiosus; ager novalis;
+ находившийся
под паром requietus (ager);
пара par [is, n]; duo, duae; dyas [adis, f]; iugum [i, n];
+ пара голубей
par columbarum;
+ пара быков bina
boum capita; bini boves;
+ две пары
башмаков duo paria calceorum;
+ превосходная
пара братьев par nobile fratrum;
+ пара
нечестивцев iugum impiorum;
+ ходить с пар
(парных карт) ludum incipere (ordiri) binis vel quaternis paribus scidis;
парабола parabola [ae, f];
параболический parabolicus [a, um];
параграф paragraphus [i, f]; articulus [i, m];
парад pompa [ae, f], apparatus [us, m]; pompa militaris, decursio [onis, f] militum,
decursio campestris; exercitus lustratio [onis, f];
+ место для
парадов campus militum decursionibus aptus; locus militibus lustrandis destinatusubi
milites lustrantur;
парадный ad apparatum, pompam pertinens;
парадокс paradoxum [i, n]; paradoxon i
(gr), sententia a communi sensu abhorrens;
парадоксальный paradoxus [a, um];
паразит parasitus [i, m];
паразитировать parasitice vivere [o, xi, ctum] (crescere [o,
crevi, cretum]);
паразитарный parasiticus [a, um];
паралитик homo [inis, m] debilis, paralyticus;
паралич paralysis [is, f], nervorum resolutio, debilitas;
+ разбитый общим
параличом membris omnibus captus [a, um];
параллель parallelum [i, n];
параллельный parallelus [a, um];
параметр parametrum [i, n];
парапет lorica [ae, f]; pluteus [i, m]; pluteum [i, n];
парашют umbrella [ae, f] descensoria; decidiculum [i, n];
парень puer [pueri, m], adolescens [ntis, m], iuvenis [is, m];
пари pignus [oris, n];
Париж Parisii, Lutetia [ae, f];
парижский Parisiensis [e];
парик capillamentum [i,
n], galerus [i, m], galericum [i, n], caliendrum [i, n];
+ comae absentes;
+ надев на голову
парик galericulo capiti adaptato;
парикмахер tonsor [oris, m]; capillorum concinnator [oris,
m]; capillamentorum textor [oris, m]; structor [oris, m] capillaturae;
парикмахерская tonstrina [ae, f]; taberna [ae, f] tonsoris;
парилка balneum [i, n] vaporale;
парить pendзre [eo, pependi,-];
парить vapore mollire [4];
парк viridarium [ii, n]; nemus [oris, n]; hortus [i, m]; silva [ae, f];
paradisus [i, m];
+ артиллерийский
парк tormenta [orum, npl]; tormentorum series [ei, f];
парковать autokinetum statuere [o, ui, utum], ponere [o,
sui, situm];
парковка area [ae, f] stativa, statio [onis, f] autocinetorum / vehiculorum;
парламент Parlamentum [i, n]; Consilium [ii, n] publicum; Senatus [us, m] Superior et Inferior; Proceres et legati populi; publicus legumlatorum
coetus [us, m]; legatorum popularium coetus;
+ член парламента
Membrum Parlamenti; Consilii publici particeps;
+ созвать
парламент publici consilii participes convocare;
+ парламентские
акты senatusconsultum; lex a consilio publico iussa;
парламентарий parlamentarius [a, um];
парламентер leno [onis, m] (missis lenonibus);
пармезан caseus [i, m] Parmensis;
парник thermocepium [ii, n]; pulvinus [i, m] stercorosus;
+ парниковые
растения plantae in thermocepiis cultae;
парной: recens [ntis]; tepidus [a, um];
+ парное молоко
lac recens (mulctum);
парный geminus [a, um]; gemellus [a, um]; geminatus [a, um]; binatus [a, um];
binaris [e]; bini [ae, a]; gemini;
паровоз vaporaria machina
[ae, f] vectoria;
пародировать per ridiculum detorquзre [eo, rsi, rtum];
пародия poлma [atis, n] per ridiculum contortum;
пароль tessera [ae, f], signum [i, n]; symbolum [i, n];
+ дать пароль
tesseram dare;
пароход lembus [i, m] vaporarius; navis [is, f] vaporaria; pyroscaphus [i, m];
партер cavea [ae, f] prima; spectatores [um, mpl] in cavea
sedentes; orchestra
[ae, f];
партизан bellator [oris, m] tectus, clandestinus; *partisanus [i, m];
партия factio [onis, f]; pars [rtis, f], partes [ium, fpl];
+ КПРФ factio
communistica Russorum;
+ возглавлять
партию factioni praesidere;
партнер socius [ii, m]; collusor [oris, m], sodalis
[is, m], synergus [i, m] (Gr);
парус velum [i, n]; linteum [i, n]; linum [i, n];
+ поднять паруса
vela pandere;
+ спустить,
убрать паруса vela contrahere, subducere;
+ надувать паруса
implere vela;
+ время поднять
паруса aurae vela vocant;
+ подтянуть
паруса subducere vela tempestati;
+ идти на парусах
velis ventisque navem aliquo dirigere; vela dare; navigare; vela dirigere ad
aliquem locum;
+ поднять все
паруса passis velis vehi; plenis velis navigare;
+ развернуть
парус навстречу бешеному ветру tradere sinum vento furenti;
парусина velum [i, n]; carbasus [i, m]; linteum [i, n] ad vela;
парусник navigium [ii, n] velis instructum;
парфюмер murobatharius [ii, m]; myropola [ae, m];
парфюмерия myron [i, n] (myrum),
myropolium [ii, n];
парфяне Parthi [orum, mpl];
парча pannus [i, m] sericus floribus distinctum;
паршивец homo [inis, m] immundus;
паршивица femina [ae, f] immunda;
парящий suspensus [a, um] (alae);
пасека apiarium [ii, n]; alveus, alveare [is, n], alvearium [ii, n];
пасмурный obscurus [a, um], nubilis [e]; nebulosus [a, um],
caliginosus [a, um];
+ пасмурный день
dies nubilus;
+ пасмурная
погода caelum triste; tristitia caeli;
+ из-за пасмурной
погоды propter offensam caliginem;
+ пасмурное лицо
severum supercilium; vultus tristis; frons contracta;
паспорт syngraphus [i, m]; diploma [atis, n];
пассажир viator [oris, m], vector [oris, m]; peregrinator [oris, m]; peregrinus [i,
m]; advena [ae, m], hospes [itis, m]; transitor [oris, m]; epibata [ae, m/f];
+ я буду и
судном, и моряком, и пассажиром (т.е.
переберусь вплавь) idem navigium, navita, vector ero;
+ пассажир на
переднем сидении, рядом с водителем convector;
пассатный: =ые ветры Etesiae [arum, fpl];
пассивность passivitas [atis, f]; inertia [ae, f], desidia [ae, f];
пассивный passivus [a, um]; iners [ertis];
паста pasta [ae, f];
пастбище pascuum [i, n]; bucetum [i, n];
пастернак pastinaca [ae, f] sativa;
пасти pascere [o, pavi, pastum];
+ пасти скот,
стада pascere pecus, greges;
пастор pastor [oris, m], concionator [oris, m], sacerdos [otis, m];
пастух pastor [oris, m], pecoris custos [odis, m], armentarius [ii, m], gregarius [ii, m]; bubulcus [i, m];
пастушеский pastoralis [e]; bucolicus [a, um];
+ пастушеский
посох pedum [i, n];
+ пастушеская
свирель arundo [inis, f]; avena [ae, f];
пасть rictus [us, m], fauces [ium, fpl]; hiatus [us, m];
+ разинуть пасть
rictum distendere;
пасть (жертвой) succumbere [o, bui,
bitum] (inimicis); sterni [or, stratus sum]; jacзre [eo, ui, (citum)]; cadere
[o, cecidi, casum];
+ пасть духом
succumbere animo;
+ пасть под
ударами мечей sterni gladiis;
+ павший к
чьим-л. ногам stratus ad pedes alicui;
пасха pascha [atis, n / ae, f], festum [i, n] paschale Iudaeorum;
+ пасхальное яйцо
ovum paschale;
пасынок privignus [i, m];
патент codicillus [i, m]; diploma [atis, n]; litterae [arum, fpl] patentes;
патефон grammophonum [i, n];
патогенный pathogenus [a, um];
патока melassa [ae, f];
патриарх proauctor [oris,
m], supremus antistes [itis, m]; patriarcha [ae, m];
патриархия dioecesis [is, f] ecclesiastica patriarchae;
патриархальный patriarchalis [e]; priscus [a, um];
патриот patriae amans [ntis]; patriota [ae, m]; amicus [i, m] rei publicae; bonus
civis [is, m];
патриотизм patriae amor [oris, m]; caritas [atis, f]
patriae; patriotismus [i, m]; reipublicae studium [ii, n];
патриций patricius [a, um];
патрон patronus [i, m];
патрон embolus [i, m] igniarius;
патронаж patrocinium [ii, n];
патронташ embolorum igniariorum pera [ae, f];
патруль vigiles [um, mpl] nocturni;
пауза intervallum [i, n]; intermissio [onis, f]; mora [ae, f]; pausa [ae, f];
паук aranea [ae, f]; araneus [i, m]; phalangium [ii,
n];
паутина textum [i, n] araneum; opera [ae, f] araneorum; tela
[ae, f] (aranearum); araneum [i, n]; araneae [arum, fpl];
+ снять паутину
со столбов operas aranearum columnis dejicere, aranea tollere;
+ паук вешает свою паутину laxos casses aranea
suspendit;
+ полный паутины
araneosus;
паучок araneola [ae, f];
паучище aranea [ae, f] crassa;
пафос pathos [n]; tragicum
[i, n] (spirare);
пах inguen [inis, n]; regio [onis, f] inguinalis;
пахарь arator [oris, m]; agricola [ae, m]; agricultor [oris,
m];
пахать arare [1]; aratro moliri [ior, itus sum]; sulcare [1]; terram vertere [o,
rti, rsum];
+ пахать в
первый, второй, третий раз agrum proscindere, iterare, tertiare;
+ пахать глубоко
sulcum altius imprimere, glebas effringere;
паханный (ex)aratus [a, um], aratro versus [a, um], subversus [a, um];
+ паханная земля
terra aratro versa;
+ пахотная земля
arationes;
пахарь arator [oris, m], agri cultor [oris, m], agricola [ae, m];
+ пахотные орудия
instrumenta rustica;
пахнуть (red)olзre [eo, ui,-]; odorem edere [o, edidi, editum], emittere [o,
emisi, emissum], diffundere [o, fudi, fusum], spargere [o, rsi, rsum]; putзre
[eo, ui,-] (гнилью, разложением);
+ пахнуть чем aliquid
redolзre;
+ хорошо пахнуть
fragrare; bene, jucunde olзre; suavem, jucundum odorem spargere;
+ пахнуть дурно
male olзre; mali odoris esse; foetзre;
пахотный terrenus [a, um] (campus); arvalis [e];
+ пахотная земля
arvum [i, n];
пахтать butyrum facere [io, feci, factum]; lac densare [1] in butyrum;
пахучий odoratus [a, um]; odorifer [era, um]; odorus [a, um]; olens [ntis]; olidus
[a, um] (bene); acer [cris, e] (unguenta);
пациент susceptus [i, m]; aegrotus [i, m]; aeger [gri, m]; patiens [ntis, m];
пацифизм pacifismus [i, m], irenismus [i, m]; pacis studium [ii, n]; motus [us, m]
bello prohibendo;
пацифист pacifista [ae, m], irenistes [ae, m] (Gr);
пачка sarcinula [ae, f]; fascis [is, m] (chartarum);
пачкать turpare [1] (canitiem pulvere); inquinare [1]; coinquinare [1]; maculare
[1]; ungere [o, nxi, nctum]; oblinere [o, levi, litum]; polluere [o, ui, utum]; spurcare [1] (aliquem, aliquid;
spurcari impuris moribus);
паша summus praefectus [i, m]; satrapes, satrapa [ae, m] (apud Turcas);
пашня arvum [i, n]; loca [orum, npl] arvensia; arationes [um, fpl]; ager [agri,
m] novalis;
паштет artocreas [atis, n]; pastata [ae, f];
паюсная икра ovicula [orum, npl]
piscium pressa, caviar [is,
n] pressum;
паяльник cauter [eris, m]; ferrumen [inis, n]; metallorum
glutinatorium [ii, n];
паять (con)ferruminare [1]; metalla conglutinare [1];
певец cantator [oris, m]; cantor [oris, m];
певица cantatrix [icis, f]; cantrix [icis, f];
педагог paedagogus [i, m]; magister [tri, m];
педагогика paedagogia [ae, f], institutio [onis, f],
disciplina [ae, f] de liberis educandis;
педагогический paedagogicus [a, um];
педант doctor [oris, m] umbraticus, paedagogus [i, m] scholasticus; nugarum
venator [oris, m]; minutiarum admirator [oris, m] et captator [oris, m]
ineptus, morosus;
педантичный exquisоtus [a, um] (munditia);
педантский ineptus [a, um], insulsus [a, um]; morosus [a,
um]; putidus [a, um];
педераст paedico [nis, m]; paederastes [ae, m];
педиатрия paediatria [ae, f];
пейзаж topia [ae, f];
пекарня pistrinum [i, n], pistrina [ae, f]; furnus [i, m]; panificium [ii, n];
+ арендовать
пекарню furnos conducere [o, xi, ctum];
пекарь pistor [oris, m] furnarius; panifex [icis, m];
пеленать (младенца) (infantem) fasciis involvere [o, lvi, lutum];
пеленка fascia [ae, f]; pannus [i, m]; linum [i, n];
пеликан Pelicanus [i, m] onocrotalus; pelecanus [i, m] (pelicanus); platea [ae,
f];
пемза pumex [icis, m]; lapis [idis, m] bibulus;
пена spuma [ae, f];
+ испускать ртом
пену spumas (in) ore agere [o, egi, actum];
пенал graphiarium [ii,
n]; theca [ae, f] graphiaria;
pennarium [ii, n];
пенаты penates, [ium, mpl];
пение cantilena [ae, f]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; cantus [us, m];
пенис membrum [i, n] virile; pars
[partis] virilis; cauda [ae, f]; penis [is, m]; mentula [ae, f]; verpa [ae, f];
sopio [onis, m]; vomer [i, m]; contus [i, m]; verзtrum; veretilla [ae, f];
telum;
пенистый spumeus [a, um]; spumosus [a, um];
пениться spumare [1]; florзre [eo, ui,-];
пенициллин (medicamentum) penicillinum [i, n];
пенсионер quiescens [ntis]; emeritus [a, um]; munere
exsolutus [a, um]; rudiarius [a, um];
пенсия stipendium [ii, n] civibus emeritis aetatis causa concessum; commoda
[orum, npl] emeritae militiae; emeritum [i, n]; stipendium [ii, n] emeritum;
merces [edis, f] emeriti; pensio [onis, f];
+ получать пенсию
stipendio uti [or, usus sum];
+ отправить на
пенсию vacationem muneris alicui dare [o, dedi, datum];
пентюх homo [inis, m] agrestis; merum rus [ruris, n];
пень truncus [i, m] (arboris caesae; бран.
tanquam truncus atque stipes); stipes [itis, m] (in carioso stipite
formicarum nidificia); caudex [icis, m];
+ вырыть пень
truncum effodere [io, fodi, fossum];
+ встал как пень
obmutuit; loquendo haesit; de statu suo dejectus, animo consternatus est;
пенька cannabis [is, f];
+ вить канаты из
пеньки funes e cannabi torquere [eo, rsi, rtum], nectere [o, xi, ctum];
пеньковый cannabinus [a, um]; e cannabi
confectus [a, um];
пеня opprobrium [ii, n], convicium [ii, n]; mul(c)ta [ae, f], poena [ae, f];
damnum [i, n];
+ спорить о
наложении пени certare [1]
multam;
пенять exprobrare [1];
пепел cinis [eris, m]; pulvis [eris, m];
+ обратить город
в пепел urbem concremare [1], incendio delere, flammis delere [eo,
evi, etum], incendio absumere [o, mpsi, mptum], deformare [1], in cineres vertere [o, rti, rsum];
пепельница vasculum [ii, n] cinerarium;
пепельный, пепельно-серый
cinereus [a, um];
пепелище area [ae, f] domus deflagratae, incendio absumptae;
первенец primum genitus, primogenitus, progenitus, natu
major (prior [duorum]), natu maximus, primus;
первенство prioritas [atis, f]; primus locus [i, m];
principatus [us, m]; priores [um, mpl], primae partes [ium, fpl]; summa [ae, f];
palma [ae, f];
+ они хотят во
всем первенства primos se omnium rerum esse volunt;
+ первенствовать
primum / principem locum tenere [eo, ui, tentum]; primum esse [sum, fui,-];
primas partes tenere; summo honore haberi [eor, itus sum];
+ есть (такие),
которые в Элее оспаривают первенство в состязании квадриг est, quibus Eleae
concurrit palma quadrigae;
первичный primarius [a, um]; primitivus [a, um]; principalis;
первобытный primaevus [a, um]; antiquissimus [a, um];
первозданный protoplastus [a, um];
первоисточник fons [ntis, m] primarius; semen [inis, n];
principium [ii, n];
первоклассный classicus [a, um]; princeps [cipis]; primae
sortis;
первоначало primordium [ii, n];
первоначальный primigen(i)us [a, um]; primitivus [a, um]; principalis [e]; primordialis [e] (causa); originalis [e]; elementarius [a, um]; initialis [e];
+ первоначальные
сведения initia [e]lementa, lineamenta; primitiae;
первоначально primordialiter;
первопричина initium [ii, n] et causa [ae, f]; truncus [i, m]
(aegritudinis);
первородный primogenitus [a, um]; major [majus] natu;
первосвященник summus sacerdos [otis, m];
первостатейный primae classis;
+ первостатейный
купец mercator [oris, m] primae classis;
первостепенный princeps [cipis];
первый primus [a, um] (liber; initium); princeps [cipis]; primoris (feminae;
civitatis); principalis [e]; prior [prius];
+ первые плоды
primitiae; praemissa, -orum npl;
+ первое место
summa [ae, f]; primae; primatus; principatus;
+ Я первый
чувствую несчастья, первый все узнаю, первый извещаю, уведомляю primus sentio
mala nostra, primus rescisco omnia, primus obnuntio;
+ быть из первых
людей в государстве in principibus esse;
+ быть первым
среди кого-л. summam habere apud aliquos;
+ первый
встречный primus quisque;
+ при первом
случае prima occasione oblata;
+ при первой
возможности, по первому же поводу primo quoque tempore;
+ Он считает себя
первым гражданином Ille se principem civem putat;
+ Они первые
вызвались дать деньги Principes fuerunt pecuniae pollicendae;
+ Он первым
вступал в бой Princeps proelium inibat;
+ находиться в
первых рядах in primis stare;
+ Первый советчик
и говорун primus consilio et lingua;
+ в первый же
день primo quoque die;
+ в первый раз
primo quoque tempore;
+ быть первым в
чем-нибудь principem esse in aliqua re, optimum, praestantissimum esse in
aliquo genere;
+ первый по уму и
знанию ingenii et doctrinae princeps;
+ занимать первое
место primas / principatum tenзre;
+ дать кому
первое место alicui primas dare, concedere, deferre;
+ один из первых
primarius (locus);
пергамен(т) pergamen [inis, n]; membrana [ae, f]; pellis [is, f];
+ стертый
пергамен palimpsestus [i, m]; diphtera [ae, f];
пергаментный pergamaceus [a, um]; pergameneus [a, um];
пердеть pedere [o, pepedi, peditum], flatum crepitumque ventris emittere [o,
emisi, emissum], crepitum ventris reddere [o, didi, ditum];
пердеж ventus [i, m], flatus [us, m], crepitus [us, m] ventris;
перебегать transcurrere [o, rri, rsum]; perfugere [io, fugi,
fugitum]; transfugere [io, fugi, fugitum];
перебежчик transfuga [ae, m]; perfuga [ae, m]; profugus [ae, m];
перебивать, перебить contundere [o, tudi, tusum]; frangere [o, fregi,
fractum]; caedere [o, cecidi, caesum], occidere [o, cidi, cisum]; interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum]; trucidare [1] (captos ferro);
+ перебить посуду
frangere vasa;
+ перебить много
неприятелей multos hostes occidere; ingenti caede hostem prosternere [o,
stravi, stratum];
+ перебить
дворовых птиц pecus volatile, aves cohortales omnes mactare [1], jugulare [1];
+ перебивать
говорящего loquentem aliquem / alicujus sermonem interpellare [1], interrumpere
[o, rupi, ruptum];
(врагов)
trucidare [1]; interficere [io, feci, fectum]; (речь) interfari [for, fatus sum];
interpellare [1]; obsonare [o, ui, itum]; obstrepere [o,
ui, itum];
перебиваться aegre se sustinere [eo, ui, tentum]; misere,
duriter vivere [o, xi, ctum];
перебирать in ordinem redigere [o, egi, actum]; scrutari [or,
atus sum]; pervestigare [1]; bonum seligere [o, legi, lectum] et malum rejicere
[io, jeci, jectum];
+ перебирать
овощи fructus seligere, excerpere [o, rpsi, rptum];
перебираться transcendere [o, ndi, nsum]; transgredi [ior,
grssus sum];
перебраниваться inter se altercari [or, atus sum];
+ Они все
перебранились между собой. Omnes inter se altercati sunt;
+ Он со всеми
перебранился. Omnes in orbem probris et maledictis vexavit;
перебранка mutua altercatio [onis, f], mutuae lites [ium,
fpl];
перебрасывать jactare [1]; transportare [1] (duas legiones);
transmittere [o, misi, missum] (equitatum, copias in Euboeam, tigillum per
viam); trajicere [io, jeci, jectum];
перебродивший fermentatus [a, um];
+ пербродившее
вино vinum [i, n] fermentatum;
перебросить transmittere [o, misi, missum] (aliquid);
+ перебросить
камень через крышу tectum lapide transmittere;
перевал trajectus [us, m];
перевалить transire [eo, ii, itum] (Taurum); superare [1];
+ перевалив через
Таврские горы Tauro monte superato;
переварить (cibum) digerere [o, gessi, gestum], conficere
[io, feci, fectum]; concoquere [o, xi, ctum]; coquere (confectus coctusque
cibus); terere [o, trivi, tritum] (cibum in ventre);
перевезти, перевозить
transportare [1] (pueros in Graeciam); transvehere [o, xi, ctum]; transferre
[o, tuli, latum] (aliquid trans Alpes);
перевернуть, перевертывать invertere [o, rti, rsum]; vertere (stilum
saepe); convertere; resupinare [1]; subvertere
(mensam);
+ перевернуть
страницу paginam libri vertere;
+ перевернуть все
вверх дном omnia sursum deorsum versare [1];
перевес
+ иметь перевес
superare [1]; praestare [1]; propendзre [eo, ndi, nsum];
+ мнение Сабина
получает перевес superat sententia Sabini;
перевести, переводить tradere [o, didi, ditum]; traducere [o, xi,
ctum]; transferre [fero, tuli, latum] (concilium Lutetiam; ex Graeco in
Latinum); vertere [o, rti, rsum]; convertere; exprimere [o, pressi, pressum];
reddere [o, didi, ditum]; interpretari [or, atus sum];
explicare [1]; trajicere [io, jeci, jectum];
+ переводить с греческого на латинский ex Graeco in Latinum vertere; in
Latinum sermonem vertere; Graeca in Latinum vertere;
+ перевести дух respirare [1];
перевод translatio [onis,
f]; versio [onis, f]; interpretatio [onis, f];
+ русский перевод появился под заглавием… versio rossica apparuit sub titulo…
+ перевод с английского… ex anglico vertit…;
+ перевод денег посредством векселя permutatio [onis, f];
+ денежный перевод nummarium mandatum [i, n];
переводчик translator [oris, m]; interpretator [oris, m]; interpres [pretis, m];
+ должность переводчика munus [eris, n] interpretis;
перевоз trajectus [us, m]; transvectio [onis, f]; vectura [ae, f]; commeatus [us, m];
перевозить transferre [fero, tuli, latum]; transportare [1]; transvehere [o, xi, ctum];
перевозка transportatio [onis, f]; transvectio [onis, f];
vectatio [onis, f] (sarcinae); vectio [onis, f]; vectura [ae, f] (onerum,
frumenti); vehatio [onis, f];
+ заплатить
перевозчикам за перевозку бревен pro tignorum vectura solvere vecturariis;
+ морские перевозки
navicularia [ae, f];
перевозчик portitor [oris, m]; vector [oris, m];
переворачивать vertere [o, rti, rsum]; evertere; invertere;
переворот res [rerum, fpl] novae; eversio [onis, f] (rei publicae); conversio [onis, f];
+ выигравшие от переворота novis ex rebus aucti;
+ после государственного переворота statu civitatis verso;
+ помышлять о
перевороте novis rebus studere;
перевыборы subsortitio [onis, f];
перевязка fasciola [ae, f]; ligamentum [i, n]; vinculum [i,
n];
перевяз(ыв)ать praeligare [1]; alligare; (vulnus) obligare;
перевязь balteus [i, m]; mitella [ae, f]; cinctorium [i,
n]; ligamen [inis, n]; fascia [ae, f];
перегнить putredine absumi [or, sumptus sum];
+ канат прегнил funis putredine absumptus
est;
перегнать destillare [1]; superare [1], vincere [o, vici, victum], praecurrere [o, rri, rsum], antecellere [o,
cellui,-];
+ он перегнал учением всех учеников omnes condiscipulos doctrina superavit;
doctrina omnibus condiscipulis superior est;
перегной humus [i, f]; fimus
[i, m];
переговорить colloqui [or, cutus sum];
+ Мне надо с вами
переговорть о важном деле. De re magni momenti tecum colloquar necesse est;
переговоры actiones [um, fpl];
+ вести
переговоры agere [o, egi, actum] (cum aliquo de re aliqua, aliquam rem);
tractare [1] (de condicionibus);
+ Полководцы
(руководители) ведут переговоры о мире. Duces de pacis condicionibus agunt;
+ мирные переговоры actiones de pace;
+ (стороны)
вступают в переговоры о мире in colloquium de pace venitur;
перегонка destillatio [onis, f];
перегонять abigere [o, egi, actum] (greges ovium abiguntur
ex Apulia in Samnium aestivatum); transire [eo, ii, itum] (equum cursu);
(жидкость) destillare [1];
перегорать comburi [or, combustus sum];
перегородка septum [i, n]; dissepimentum [i, n]; claustrum [i, n];
перегреть nimis coquere [o, xi, ctum]; plus satis
fervefacere [io, feci, factum];
перегреться se deinceps percalefacere [io, feci, factum];
перегружать gravare [1] (cymbam ingenii);
obruere [o, ui, utum]; nimis onerare [1]; nimio pondere onerare [1]; (merces) in
aliud navigium transferre [fero, tuli, latum];
перегрызать perrodere [o, rosi, rosum]; praemordзre [eo,
mordi/morsi, morsum];
перед ante; prae; ob; palam; supra; ante;
переда(ва)ть tradere [o, didi, ditum] (poculum alicui;
litteras); prodere [o, didi, ditum]; transmittere [o, misi, missum] (vitia sua
Romam); transferre [fero, tuli, latum] (gladium in dextram manum; possessiones
a liberis ad alienos); concedere [o, cessi, cessum]; consignare [1]; abalienare
[1] (agros, praedium); mandare [1] (alicui aliquid); demandare [1];
transcribere [o, psi, ptum]; exsequi [or, cutus sum] (aliquid verbis);
reportare [1];
+ передавать что-л. из рук в руки aliquid per manus tradere;
+ передавать в
собственность mancipare [1];
передатчик (радио)
translator [oris,
m] radiophonicus; (instrumentum) emissorium [ii, n];
передача transmissio [onis,
f]; relatio [onis, f]; traditio [onis, f]; translatio [onis, f] (transmissio) radiophonica;
передвигать transportare [1] (onera et jumenta); transponere [o, posui, positum];
передвигаться vectari [or, atus sum];
передел(ыв)ать denuo fingere [o, nxi, ctum], facere [io, feci,
factum]; retractare [1];
передний anticus [a, um]; anterior [ius]; prior [ius]; primus [a, um] (dentes; pedes); primoris [e] (pars);
+ передние ряды в театре orchestra [ae, f];
+ передний двор vestibulum [i, n];
+ передний танцор
praesul [is, n];
передник succinctorium [ii,
n];
передняя vestibulum [i, n];
передовой progressivus [a, um]; primoris [e] (dimicare
inter primores); primus [a, um];
+ передовые
взгляды opiniones progressivae;
+ передовые посты
неприятеля primi hostium;
передохнуть respirare [1]; interspirare [1];
передумать alio vertere [o, rti, rsum]; consilium mutare [1];
передышка quies [etis, f]; interspiratio [onis, f]; mora
[ae, f]; pausa [ae, f];
переезд (de)migratio [onis, f]; vectura [ae, f];
+ частые переезды
обременительны crebrae / frequentes migrationes molestae sunt;
переехать, переезжать transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in
Africam); aedes mutare [1]; domo / e domo migrare [1]; emigrare [1], aliud
domicilium / aliam sedem quaerere [o, sivi, situm], petere [o, ivi, itum];
transire [eo, ii, itum] (serpentem);
переживание affectio [onis, f] (animi; amoris; odii); affectus
[us, m] (mentis; animi); sensus [us, m]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m];
sensus maestus;
переживать tangere [o, tetigi, tactum] (tales curas);
пережи(ва)ть (кого-л.) funus alicujus videre [eo, vidi,
visum]; superesse [sum, fui] (patri); supervivere [o, xi, ctum]; transire [eo,
ii, itum]; pati [ior, passus sum];
+ пережить века
vincere saecula;
+ пережить
тяжелое время superesse temporibus;
+ пережить взятие
города superare captae urbi;
пережиток superstitio [onis, f];
перезимовать hibernare [1]; hiemare [1]; perhiemare [1];
перезрелый ultramaturus [a, um]; vietus [a, um] (ficus);
переизбирать sufficere [io, feci, fectum] (collegam; aliquem
in locum alicujus, alicui); subrogare [1] (aliquem alicui, in locum alicujus);
переизбыток superabundantia [ae, f];
переизд(ав)ать repromulgare [1];
переиздание editio [onis, f] iterata;
переименование renominatio [onis, f]; transnominatio [onis, f];
переименовать renominare [1]; transnominare [1];
переимчивый imitabilis [e];
перекати-поле plantae pervolventes;
перекись hyperoxydum [i, n];
перекладина trabecula [ae, f]; transtrum [i, n]; vaga [ae,
f]; jugum [i, n];
перекладывать transponere [o, posui, positum]; transferre
[fero, tuli, latum];
перекличка nominatio [onis, f] (hominum, militum);