переключать (канал)
undam eligere [o, elegi, electum], seligere; frequentiam mutare [1];
переключаться rationem mutare [1];
перековеркать слова verba captare [1];
перекресток compitum [i, n]; trivium [ii, n]; quadrivium [ii, n];
перекручивать torquere [eo, rsi, rtum];
перекрученный tortus [a, um];
перекрывать sternere [o, stravi, stratum] (naves pontibus);
перелагать transferre [fero, tuli, latum];
переламывать confringere [o, fregi, fractum];
перелесок silvula [ae, f];
перелет transvolatio [onis, f]; transmissio [onis, f];
перелетать volitare [1] (cum magno clangore; sponte sua
volitant exordia rerum; propter humum); transvolare [1]; transmittere [o, misi,
missum];
перелетный temporarius [a, um] (ales);
перели(ва)ть transfundere [o, fudi, fusum];
переливаться superfluere [o, xi, ctum]; vibrare [1];
переливчатый versicolor [oris]; coloribus variis;
перелистывать paginas procurrere [o, rri, rsum];
перелом fractura [ae, f]; fragium [ii, n] (crurum); flexus
[us, m];
переломный criticus [a, um];
перемежать variare [1] (laborem otio);
перемежаться alternare [1]; intermiscere [eo, cui, mixtum]; intermittere [o, misi, missum];
перемена mutatio [onis, f]; immutatio [onis, f]; permutatio [onis, f]; vicis [is, f]; vicissitudo [inis, f]; motus [us, m];
+ случайная перемена
varietas [atis, f];
переменить mutare [1]; commutare [1]; permutare [1]; variare [1]; versare [1]; flectere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum];
+ переменить тему
беседы sermonem alio transferre;
перемениться
+ все переменилось
versa sunt omnia;
переменный variabilis [e]; varius [a, um]; ambiguus [a, um];
+ переменный ток
fluentum [i, n] alternum;
переменчивость mutabilitas [atis, f]; varietas [atis, f]; volubilitas [atis, f];
переменчивый varius [a, um] (animus); variabilis [e]; temporarius
[a, um] (ingenia; motus animi); mutabilis [e]; volubilis [e]; flexibilis [e];
mobilis [e]; multiplex [icis]; inaequalis [e] (mare; autumnus);
перемешать miscзre [eo, cui, mixtum/mistum]; intermiscзre;
commiscзre; permiscзre; transportare [1] (onera et jumenta); transferre [fero,
tuli, latum] (castra ultra aliquem locum);
перемещать traducere [o, xi, ctum]; trajicere [io, jeci,
jectum]; transferre [fero, tuli, latum];
перемещение translocatio [onis, f];
перемирие indutiae [arum, fpl];
перемычка interjunctura [ae, f]; jugum [i, n]; septum [i, n]; isthmus [os/i, m];
перенаселенность nimia superfluentis populi frequentia [ae, f];
nimia densitas [atis, f] demographica, nimia populationis densitas [atis, f];
перенесение translatio [onis, f]; transportatio [onis, f];
перенимать trahere [o, xi, ctum] (multum ex moribus
Sarmatarum); capere [io, cepi, captum] (virtutem; consuetudinem); accipere [io,
cepi, ceptum] (morem a majoribus); transumere [o, mpsi, mptum]; asciscere [o,
scivi, scitum];
переносить, перенести
transferre [fero, tuli, latum] (aliquid trans Alpes; causam in proximum annum);
transponere [o, posui, positum]; transportare [1] (onera et jumenta);
transmittere [o, misi, missum] (bellum in Italiam; febrium ardorem [претерпевать]); capere [io, cepi, captum]
(magnitudinem fortunae; dolorem ex
aliqua re); ferre [fero, tuli, latum]; sufferre (laborem; solem); perferre;
pati [ior, passus sum]; durare [1]; perdurare [1]; tolerare [1] (hiemem;
labores; pondus; sitim); sustinзre [eo, ui, tentum] (poenam; aetatem); subire
[eo, ii, itum]; exsequi [or, cutus sum];
+ перенести
страдание superesse dolori;
+ молча
переносить обиду mussitare [1] injuriam;
+ невзгоды, которые
приходится переносить ради общего блага subeundae pro re publica tempestates;
переносный portabilis [e]; improprius [a, um]; figuralis [e]; translativus [a, um], translatus [a,
um], figuratus [a, um], figurativus [a, um], metaphoricus [a,
um], typicus [a, um], tropicus [a, um], haud proprius [a,
um];
+ употреблять в
переносном смысле transferre (verba);
переносчик retinaculum [i, n]; translator [oris,
m]; vector [oris, m];
переночевать pernoctari [or, atus sum];
переодеться vestem mutare [1];
переоценивать aestimationem falsam conficere [io, feci,
fectum];
переоценка reaestimatio [onis, f];
перепечатанный reimpressus [a, um];
перепечатка reimpressio [onis, f];
переписка vicissitudo [inis, f] litterarum; commercium [ii, n] litterarum; correspodentia [ae, f];
переписывать transcribere [o, psi, ptum]; exscribere
(tabulas); rescribere; transferre [fero, tuli, latum] (aliquid de tabulis in
libros);
перепись census [us, m];
+ численность
гельветов, по проведении переписи, оказалась 110 000. Helvetiorum censu
habito, repertus est numerus milium CX (centum decem);
переплет religatura [ae, f]; tegumentum [i, n] libri; intexus [us, m];
переплетать intexere [o, ui, textum];
переплетение implexus [us, m];
переплетчик bibliopegus [i, m];
переплыть transmittere [o, misi, missum] (maria); transire
[eo, ii, itum] (maria); tranare [1]; transnatare [1]; transfretare [1];
navigare [1];
перепой ebriositas [atis, f] nimia;
переполнять adimplзre (aliquem laetitiв; adimpletus divino
spiritu); explзre; inundare;
переполох tumultus [us, m]; turba [ae, f];
перепонка membrana [ae, f];
перепончатый membranosus [a, um]; membranaceus [a, um];
переправа trajectus [us, m]; trajectio [onis, f];
transvectio [onis, f]; transgressus [us, m];
переправить transportare [1] (onera et jumenta; equitem
ratibus); transmittere [o, misi, missum] (equitatum); trajicere [io, jeci,
jectum]; transvehere [o, xi, ctum];
+ на судах
переправить воинов через реку milites navibus flumen transportare;
переправиться transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in
Africam); transire [eo, ii, itum]; transfretare [1]; transvehere [o, xi, ctum];
перепревший puter, tris, tre;
перепродажа revenditio [onis, f];
+ скидка на
перепродажу (налоговая) remissio [onis, f] revenditoribus data;
перепугать conterrere [eo, ui, itum]; in terrorem conjicere
[io, jeci, jectum];
перепутать implectere [o, xi, ctum]; implicare [1];
intertexere [o, ui, textum]; intricare [1]; perplectere [o, xi, xum];
perplicare [1]; commutare [1]; confundere [o, fusi, fusum];
перерабатывать, переработать
retractare [1]; reformare [1]; perfabricare [1];
перерезать dissecare [o, ui, sectum];
+ перерезать
горло jugulare [1];
перерыв intermissio [onis, f]; intermissus [us, m];
перерыть scrutari [or, atus sum]; effodere [io, fodi, fossum];
пересадка transplantatio [onis, f];
пересаживать transferre [fero, tuli, latum] (semina e terra in
terram); plantare [1]; transplantare [1]; transponere [o, posui, positum];
пересекать trajicere [io, jeci, jectum]; intersecare [o, ui,
sectum]; transire [eo, ii, itum] (forum); perscindere [o, scidi, scisum];
interrumpere [o, rupi, ruptum]; transfretare [1];
переселенец colonus [i, m];
переселение submigratio [onis, f];
переселить transferre [fero, tuli, latum]; traducere [o, xi,
ctum]; demigrare cogere [o, egi, actum];
переселиться migrare [1]; immigrare; demigrare; emigrare;
transmigrare; solum vertere [o, rti, rsum]; transire [eo, ii, itum] (ab aliis
ad alios);
пересеченный iniquus [a, um] (locus);
пересказывать renarrare [1]; referre [fero, tuli, latum];
перескакивать transilire [io, ui, -];
переслать transmittere [o, misi, missum];
+ живые растения
были пересланы авиапочтой, гербарий же мы отправили по железной дороге plantae
vivae transmissae sunt aеrea via, herbarium via ferrea misimus;
+ Бюргер переслал
в Европу гербарий, собранный им в Японии. Cl. Buerger in Europam herbarium in
Japonia collectum transmiserat.
пересмотреть recognoscere; retractare [1]; recensere [eo, ui, sum]; respicere [io, spexi, spectum]; perlustrari [or, atus sum];
пересохнуть arefieri [fio, factus sum]; (ex)arescere [o,
arui,-];
перессориться velitari [or, atus sum];
+ почему-то вы
перессорились nescio quid vos velitati estis;
переставать cessare [1]; desinere [o, sii, situm]; desistere
[o, destiti, stitum]; sustinere [eo, ui, tentum]; subsistere (clamor
substitit);
+ перестать
грести sustinere remos;
+ перестань сомневаться в своих силах absiste viribus indubitare tuis;
+ перестань пугать меня! Aufer me terrзre!
+ перестань медлить
tolle moras;
переставлять transponere [o, posui, positum];
перестрелка velitatio [onis, f];
перестроить vertere [o, rti, rsum] (aliquem; mentem
alicujus);
перестройка reformatio [onis, f]; restructio [onis, f];
переступать transcendere [o, ndi, nsum]; transilire [io,
ui.-]; egredi [ior, gressus sum];
пересуды rumores [um, fpl]; fama [ae, f]; fabula [ae, f];
пересчитывать recensзre [eo, ui, nsum]; pernumerare [1];
пересылка missio [onis, f];
перетолко(вы)вать verba captare [1]; detorquзre [eo, rsi, rtum];
перетягивать praegravare [1];
переулок vicus [i, m] (in vico angusto vivere); via [ae, f] transversa; angiportus [us, m];
перехватывать intercipere [io, cepi, ceptum]; praeripere [io,
ripui, reptum]; excipere [io, cepi, ceptum]; deprehendere [o, ndi, nsum];
переход transitus [us, m] (fossae; transitum in Indiam facere; ad
aliquem; in aliud genus; a pueritia ad adulescentiam); transitio [onis, f]; transgressus [us, m]; flexus [us, m]; mansio [onis, f]; reductio [onis, f] (corporis solidi in fluidum);
+ переход через Альпы transitus Alpium;
+ пешеходный переход transitus (us) peditum;
переходить transire [eo, ii, itum] (in Helvetiorum fines; in
aliena castra); transgredi [ior, gressus sum]; transcendere [o, ndi, nsum];
transmittere [o, misi, missum] (flumen ponte); excedere [o, cessi, cessum];
abire [eo, ii, itum]; redire; venire [io, veni, ventum] (ut a fabulis ad facta
veniamus); ambulare [1] (ambulat cum domino bonorum possessio); vertere [o,
rti, rsum]; torquзre [eo, rsi, rtum]; vergere [o, (versi),-] (illuc; color in
candidum vergens); se transferre [fero, tuli, latum] (in aedem; ad aliquem);
superare [1] (ripas fluminis); exsuperare [1]; migrare [1]; transcurrere [o,
rri, rsum]; delabi [or, lapsus sum];
+ перейдя от
скорби к гневу ab luctu versus ad iram;
+ переходить от
серьезной речи к благопристойной шутке ab sermone serio torquзre ad liberalem
jocum;
+ гнев переходит в бешенство ira vertitur in rabiem;
+ переходить в свою
противоположность verti in contrarium;
переходный transitorius [a, um]; intermedius [a,
um];
перечень catalogus [i, m]; index [icis, m]; repertorium [ii, n]; syllabus [i, m]; enumeratio [onis, f]; synopsis [is, f]; delectus [us, m];
перечислять enumerare [1]; recensere [eo, ui, censum];
перец piper [eris, n];
+ молотый перец
pollen piperis;
перечеркивать delзre [eo, evi, etum]; exstinguere [o, nxi,
nctum];
перечислять numerare [1]; enumerare [1]; recensзre [eo, ui, censum/censitum];
перечитывать revolvere [o, lvi, lutum];
перечный piperatus [a, um]; piperitus [a, um];
перешагивать transgredi [ior, gressus]; transire eo, ii,
itum];
перешеек isthmus [i, m]; cervix [icis, f] (Peloponnesi); fauces [ium, fpl];
angustiae [arum, fpl];
перила pluteus [i, m];
периметр perimetrum [i, n];
период periodus [i, f]; tempus [oris, n]; tempestas [atis, f];
+ в определенные
периоды certis temporibus;
периодика (scripta) periodica [npl]; commentarii periodici;
периодический recurrens [ntis]; periodicus [a, um];
периодичность vicissitudo [inis, f]; periodicitas [atis, f];
periodismus [i, m];
+ сезонная
периодичность vicissitudo temporum anni;
+ суточная
периодичность vicissitudo diurna;
периферия ambitus [us, m]; peripheria [ae, f];
периферический periphericus [a, um];
перл margarita [ae, f];
перламутр margarita [ae, f];
перламутровый margaritaceus [a, um];
перловый griseus [a, um];
пермский biarmicus [a, um];
+ пермский период
periodus biarmica;
перо penna [ae, f]; pinna [ae, f]; pluma [ae, f]; calamus [i, m] (scriptorius;
c. et atramentum);
+ браться за перо
calamum sumere;
перрон crepido [inis, f];
перпендикуляр cathetus [i, m]; linea [ae, f] perpendicularis;
перпендикулярно perpendiculariter;
персидский Persicus [a, um];
персик persicum [i, n]; malum [i, n] Persicum; arbor
[oris, f] Persica;
персонал homines ad laborandum collecti; contubernium [ii, n], ministri [orum, mpl]; cooperatorum / synergorum coetus [us, m];
перспектива conspicuum [i, n];
перспективный perspectivus [a, um];
перстень anulus [i, m];
персы Persae [arum, mpl];
перфект perfectum [i, n];
перчатки chirothecae [arum, fpl]; digitabulum [i, n];
песня cantus [us, m]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; canticula [ae, f]; cantiuncula [ae,
f]; cantamen [inis, n]; carmen [inis, n]; canticum [i, n]; cantilena [ae, f]; oda [ae, f]; lyra [ae, f]; plectrum [i, n];
+ победная песнь epinicium [ii, n];
+ тянуть все ту же песню cantilenam eandem canere, repetere;
+ душераздирающим голосом запеть песню taeterrima voce canticum extorsisse;
песок arena [ae, f]; sabulum [i, n]; sabulo [onis, m];
пессимизм pessimismus [i, m], mens [mentis, f] in deterius omnia referens;
пессимист pessimista [ae, m];
пессимистический in deterius omnia referens [ntis]; pessimisticus [a, um];
пестик pistillum [i, n]; pilum [i, n]; pisa [ae, f];
пестрота varietas [atis, f] (vocum; sententiarum; fructuum; rerum;
colorum);
пестрый varius [a, um] (autumnus; flores); variegatus [a, um]; varianus [a, um]; versicolor [oris];
песчаник saxum [i, n] arenaceum (arenosum);
песчаный arenosus [a, um]; sabulosus [a, um];
+ песчаный берег
Днепра ripa sabulosa Borysthenis;
петелька torus [i, m];
Петербург Petropolis [is, f];
Петербургский Petropolitanus [a, um];
петит litterae minores;
петиция postulatio [onis,
f]; petitio [onis, f]; appellatio [onis, f];
петля laqueus [i, m]; nassa [ae, f];
петрушка petroselinum [i,
n];
петух gallus [i, m] (gallinaceus);
петь canere [o, cecini, cantum/cantatum]; cantare [1]; sonare [o, sonui, itum];
+ петь в сопровождении струнного инструмента cantare ad chordarum sonum;
+ петь в такт движениям
руки cantare ad manum;
пехота peditatus [us, m]; pedites [um, mpl];
пехотинец pedes [itis, m]; miles [itis, m] (milites
equitesque);
пехотный pedester [stris, -stre];
печалиться se afflictare [1]; afflictari [or, atus sum] (de
aliqua re); maerзre [eo, ui,-]; in maerore jacзre [eo, ui, (citum)]; dolзre
[eo, ui,-]; lugзre [eo, luxi, (luctum)]; ingemiscere [o, mui,-];
печаль afflictio [onis,
f]; tristitia [ae, f]; desiderium [ii, n]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; contritio [onis, f]; nubes [is, f];
печально triste;
печальный tristis [e] (homo tristis et
conturbatus); miser
[era, um] (condicio,
fortuna); maestus [a,
um] (senex; carmen; vultus);
acerbus [a, um] (mors); aeger [gra, um] (mens); funestus [a, um]; gravis [e]; lacrimosus [a, um]; lamentabilis [e]; lugubris [e]; nubilus [a, um]; projectus [a, um];
печатать imprimere [o, pressi, pressum]; typis excudere [o, cudi, cusum]
(exscribere); sub prelum ponere [o, posui, positum]; exscribere [o, psi, ptum];
печатный impressus [a, um]; typis excusus [a, um] (exscriptus);
+ печатный станок
prelum [i, n];
печать sigillum [i, n]; signum [i, n]; cera [ae, f];
+ приложение печати consignatio [onis, f];
+ быть в печати sub prelo esse;
печень jecur [oris, n]; hepar [atis, n];
печенье tabella [ae, f] (pistor struit tabellas); crustum [i, n];
печь furnus [i, m]; caminus [i, m]; fornax [acis (ium) f];
+ при неостывающей
печи (с неослабным прилежанием)
semper ardente camino;
печь coquere [o, xi, ctum] (porcus coctus); torrзre [eo, ui, tostum]; urere [o,
ussi, ustum];
+ печь хлеб panes coquere; furnariam exercere;
+ печь яблоки в тесте crusta farinaceв poma incoquere;
+ солнце печет sol urit, ferit;
пешеход pedes [itis, m];
пеший pedes [itis]; pedester [tris, tre];
пешка latrunculus [i, m]; miles [itis, m] (= latro [onis, m]);
пешком pede; pedibus;
пещера caverna [ae, f]; specus [us, m]; spelunca [ae, f]; antrum [i, n];
пещись (заботиться) curare
[1] aliquid; sibi curae
habere [eo, ui, itum] aliquid; diligentiam alicuius rei / in aliquam rem
adhibere; consulere [o, lui, ltum], prospicere [io, speci, spectum], providere
[eo, vidi, visum] alicui rei; laborare [1], sollicitum esse
de re; anxium, sollicitum me habet aliquid;
+ п. о всеобщем благе in commune, in
publicum consulere; pro bono publico stare;
+ п. усердно, ревностно omni cura et
cogitatione incumbere in rem; omni contentione laborare in re;
+ п. о воспитании детей curationem
liberorum educandorum adhibere;
+ Он человек беззаботный, ни о чем не
печется est homo securus, nihil sibi curae habet, de nulla re sollicitus est,
laborat;
+ Вы обязаны пещись обо всем семействе omnis familiae causa consistit tibi;
+ п. о своем теле corpori vacare;
+ п. о своем здоровье valetudinem suam
curare; valetudini suae dare operam, inservire; adhibere curam in tuenda
valetudine;
+ п. о своих выгодах commodis et utilitati
suae consulere;
+ Он всегда пекся
о том, чтобы не было недостатка в съестных припасах annonae curam sollicitissime semper egit;
пианино claviarium [ii, n]; clavile [is, n]; clavicinium [ii,
n];
пианист clavicen [inis, m]
пианистка clavicina [ae, f];
пивной cerevisiarius [a,
um];
+ пивное сусло mustum cerevisiae;
пиво cerevisia [ae, f]; zytum [i, n]; camum [i, n];
пивоварение cerevisiae coctio [onis, f];
пигмент pigmentum [i, n];
пиджак jacca [ae, f]; jaccilla [ae, f];
пижама vestis [is, f] dormitoria;
пик cacumen [inis, n]; summitas [atis, f]; scopulus [i, m];
пика lancea [ae, f]; hasta [ae, f];
пикет statio [onis, f]; excubiae [arum, fpl];
+ раставить
пикеты stationes disponere;
+ стоять в пикете
in statione esse / excubias agere;
пикник cenula [ae, f] subdivalis;
пила serra [ae, f]; lima [ae, f];
+ циркулярная
пила discus [i, m] serreus;
пилигрим viator [onis, m]; peregrinator [onis, m];
пилить limare [1]; serram ducere [o, xi, ctum]; serrare [1]; serrв secare [o, cui, sectum];
пилот volator [onis, m]; aviator [onis, m]; aлroplaniga [ae, m];
пилюля pilula [ae, f];
пилястр columella [ae, f] [ae, f]; balaustium [ii, n];
пионер antecursor [oris,
m]; praecursor [oris, m];
пир convivium [ii, n]; epulae [arum, fpl]; symposium [ii, n]; cena [ae, f]; convictus
[us, m]; daps [is, f] (dapes);
пирамида pyramis [idis, f];
пират pirata [ae, m]; malandrinus;
пиратский piraticus [a, um];
пиратство latrocinium [ii, n];
Пиренеи Pyrenaeus [i, m];
пировать dapibus fungi [or, functus sum]; epulari [or, atus sum]; convivere [o, xi, ctum];
+ пировать дни и ночи per vinum dies noctibus aequare [1];
пирог libum [i, n]; adipata, -orum n; crustulum [i, n];
+ пирог с яйцом
laganum [i, n] ovarium;
пирожное placenta [ae, f]; crustum [i, n];
пирожок tortula [ae, f];
пирушка cenula [ae, f];
пирующий conviva [ae, m];
пиршественный symposiacus [a, um];
пиршество convivium [ii, n]; comissatio;
symposium [ii, n];
писание scriptio [onis, f]; scriptura [ae, f];
+ священное
писание scriptura sacra;
писатель scriptor [oris, m]; auctor [oris, m];
+ образцовый писатель scriptor idoneus;
писать scribere [o, psi, ptum]; conscribere [o, psi, ptum] (libros); garrire [4] (libros); facere [io, feci, factum] (litteras ad
aliquem); notare [1]; paginare [1];
+ писать в ответ rescribere;
+ писать картину pingere [o, nxi, ctum];
+ уметь писать и
читать litteras scire [4];
писец, писарь scriba [ae, m]; scriptor [oris, m]; actuarius [ii, m]; amanuensis [is,
m]; cancellarius [ii, m];
писк pipiatus [us, m] (pullorum);
пистолет pistolium [ii, n]; manuballistula
[ae, f] (ignivoma);
писчий chartarius [a, um];
письменно per litteras;
+ передать, изложить письменно per litteras agere [o, egi, actum];
письменность litterarum monumenta [orum, npl];
письменный scriptus [a, um];
письмо epistola [ae, f]; epistula [ae, f]; litterae [arum,
fpl]; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae); scriptum [i, n]; scriptura [ae, f]; stilus [i, m]; libellus [i, m]; liber [bri, m];
+
рекомендательное письмо commendaticiae litterae;
+ вскрыть
(распечатать) письмо laxare vincula epistulae;
+ письмо без
подношений sterilis epistula;
письмоносец portator [oris, m] tabellarum; tabellarius [ii, m];
питание alimentatio [onis, f]; nutritio [onis, f]; nutrimentum [i, n]; esculentia [ae, f]; victus [us, m];
+ скромные питание и одежда tenuis victus cultusque;
+ недостаточное
питание alitura non sufficiens;
питательность firmitas [atis, f]; virtus [utis, f] nutritiva;
питательный almus [a, um]; alimentosus [a, um]; nutritivus [a, um]; valens [ntis] (cibus); validus [a, um] (cibus);
firmus [a, um]; esculentus [a, um] (esculentioribus cibis abstinere);
питать alere [o, ui, (i)tum] (flammas; ignem; rumores; seditiones); nutrire [4];
fovзre [eo, fovi, fotum]; pascere [o, pavi, pastum];
+ питать отвращение
abhorrзre [eo, ui,-];
питаться se alere; ali [or, altus sum]; nutriri [ior, itus sum]; vesci [or,-]
(lacte et carne); uti [or, usus sum]; victitare [1];
+ питаться молоком ali lacte;
+ хлебом (Сицилии) мы питаемся (Siciliae) re frumentaria sustinemur;
питомец alumnus [i, m];
питомник plantarium [ii, n]; seminarium [ii, n];
пить bibere [o, ui, itum]; potare [1]; sumere [o, mpsi, mptum] (aquam;
cyathos); suscipere [io, cepi, ceptum] aquam; haurire [io, hausi, stum];
+ пить из пригоршни bibere cava manu;
+ пить по-гречески (вкруговую за здравие) bibere Graeco more;
+ пить по числу букв в имени чествуемого bibere nomen alicujus;
+ пить по числу желаемых лет жизни bibere ad numerum;
+ человек, чрезмерно пьющий homo nimii vini;
+ пить за здоровье propinare [1];
питье potio [onis, f]; potus [us, m]; sorbitio [onis,
f]; poculum [i, n];
пихта pinus [i, f];
пицца scriblita [ae, f], placenta [ae, f] compressa;
пища alimentum [i, n]; cibus; nutrimentum [i, n]; pabulum [i, n]; esca [ae, f]; esculentia [ae, f]; victus [us, m]; sagina [ae, f];
+ употреблять в пищу (com)edere [o, edi, esum];
+ годный в пищу esculentus [a, um] (animalia;
frusta);
+ животное, годное в
пищу pecus ad vescendum apta;
пищать pipare [1]; pipiare [1]; pipilare [1]; mintrire [4] (mus mintrit);
пищеварение pepsis [is, f]; digestio [onis, f]; concoctio [onis, f];
+ расстройство
пищеварения dyspepsia [ae, f]; cruditas [atis, f];
пищеварительный digestivus [a, um]; digestorius [a,
um]; pepticus [a, um];
пищевод oesophгgus [i, m];
пищевой alimentarius [a, um]; cibarius [a, um];
+ пищевые продукты cibaria [orum, npl];
esculenta [orum, npl];
пиявка hirudo [inis, f]; suco [onis, m]; sanguisuga [ae, f];
плавание natatio [onis, f]; natatus [us, m]; (на корабле) navigatio [onis, f]; navigium [ii, n]; cursus [us, m] maritimus;
плавать nare [1]; natare [1]; fluitare [1]; vectari [or, atus sum] (navigio); navigare [1]; enavigare [1];
плавить conflare [1]; liquefacere [io, feci, factum]; coquere
[o, xi, ctum] (aurum cum plumbo); fundere [o, fudi, fusum] (vi ignis);
плавиться fundi [or, fusus sum]; se fundere [o, fudi, fusum]
(vi ignis); tabзre [eo, ui,-];
плавки subligaculum [i,
n]; subligar [is, n];
плавкий liquabilis [e];
плавление fusio [onis, f];
+ при плавлении
dum funduntur;
плавно gradatim; paulatim; sensim; placide (colles placide acclives); volubiliter
(funditur oratio);
плавность volubilitas [atis, f]; facundia [ae, f];
плавный volubilis [e] (oratio); facundus [a, um]; tractus [a, um] (genus orationis); liquidus [a, um];
плагиат furtum [i, n] (scriptorum), alicujus scriptoris
imitatio [onis, f]; plagiatus [us, m];
плагиатор plagiator [oris, m];
плазма plasma [atis, n];
плазменный plasmaticus [a, um];
плакальщица praefica [ae, f];
плакат folium [ii, n] murale;
плакать flзre [eo, evi, etum] (de, ab aliqua re, ad aliquam rem); deflзre [eo,
evi, etum]; lacrimare [1]; fungi [or, functus sum] lacrimis; pipiare [1];
plorare [1]; deplorare [1];
+ не плачь! Aufer lacrimas!
плакучий pendulus [a, um];
пламенеющий ignescens [ntis];
пламенно cupide (amare aliquem);
пламенный fervens [ntis] (amor); igneus [a, um] (homo; furor); flammifer [era, um]; incensus [a, um]; vividus [a, um];
пламя flamma [ae, f]; ignis [is, m]; vapor [oris, m]; incendium [ii, n]; ardor [oris, m];
+ все охвачено
пламенем nihil igne vacuum;
+ взвившееся
вверх пламя flamma subjecta;
план ichnographia [ae, f]; mappa [ae, f]; propositum [i, n]; ratio [onis, f]; consilium [ii, n]; consultum [i, n]; tela [ae, f]; incursus [us, m];
+ планы destinata (-orum,n) (destinatis alicujus adversari); destinatio (ex
destinatione alicujus);
+ следовать плану uti consilio;
+ замыслы и планы spes cogitationum et consiliorum;
планета planeta [ae, m]; stella
[ae, f] (errans; erratica);
планетарий planetarium [ii, n];
планетарный planetarius [a, um];
планировать meditare [1]; temporaliter
praedisponere [o, posui, positum];
+ планирование семьи praestituta temperatio [onis, f] familiaris;
планка tabella [ae, f] (liminis);
плантация plantatio [onis, f];
+ на плантациях
чая in plantationibus Theae;
пласт stratum [i, n];
пластика plastice [ae, f];
пластина lamina [ae, f]; lamella [ae, f]; tabula [ae, f]; tabulare [is, n]; scutula
[ae, f];
пластинчатый laminosus [a, um]; lamellatus [a, um]; lamellosus
[a, um]; tabullatus [a, um];
пластический plasticus [a, um];
пластмасса materia plastica;
пластырь emplastrum [i, n]; pittacium [ii, n];
плата merces [зdis, f] (laborum; scelerum; milites magna mercede conducere);
stipendium [ii, n] (militare; militibus dare, numerare,
persolvere); pensio [onis, f]; nummata orum, npl]; pretium [ii, n];
+ арендная плата merces habitationum;
+ плата за перевоз stips amnica;
платан platanus [i, f];
платеж contributio [onis,
f]; luitio [onis, f]; solutio [onis, f]; oblatio [onis, f];
платежеспособный
+ быть платежеспособным
solvendo (aeri alieno) esse;
платина platinum [i, n] (Pt);
платить solvere [eo, lvi, lutum]; tolerare [1] (sumptus et
tributa); expendere [o, ndi, nsum] (nummos, viginti milia talenta); numerare [1]; pendere [o, pependi, pensum]; pensitare [1]; resignare [1]; tinnire [4]; satisfacere [io, feci, factum];
платный meritorius [a, um];
плато planities [ei, f] (elata);
+ высокогорное плато planities altimontana
(elatissima);
платок involucre [is, n]; rica [ae, f] (caput<acc.gr. rica velatus); pannus
[i, m];
+ носовой платок
sudarium [ii, n]; manutergium [ii, n]; chiromactrum [i, n];
платформа crepido [inis, f]; pulpitum [i, n], suggestum [i, n];
платье vestis [is, f] (muliebris; candida); vestimentum [i, n]; tegumentum [i, n]
corporis; velamen [inis, n]; stola [ae, f], pella [ae, f] (женское);
+ домашнее платье
synthesis [is, f]; synthesina vestis [is, f];
плафон lacunar [is, n];
плач lacrimatio [onis,
f]; fletus [us, m]; ploratus [us, m]; ejulatus [us, m];
+ плач над покойником lessus;
плачевно misere; flebiliter; miserabiliter;
плачевный miser [era, um] (condicio,
fortuna); miserabilis [e]; miserandus [a, um]; lacrimosus [a, um]; flebilis [e]; deflendus [a, um];
плащ pallium [ii, n]; anaboladium [ii, n]; lacerna [ae, f]; palla [ae, f];
chlamys [ydis, f]; paenula [ae, f] (дорожный);
sagum [i, n] (военный); amiculum [i,
n];
плебей plebejus [i, m];
плебейский plebejus [a, um];
плебисцит plebiscitum [i, n];
плебс plebs [bis, f]; populus [i, m];
плевать spuere [o, ui, utum];
плевок sputum [i, n];
плеврит pleuritis [is, f];
плейер instrumentum [i,
n] taeniolarum hauritorium;
плектр plectrum [i, n];
племя gens [ntis, f]; natio [onis, f]; proles [is, f];
племянник nepos [otis, m];
плен captivitas [atis, f];
+ взять,
захватить в плен capere [io, cepi, captum] (hostem; aliquem vivum);
пленение captivitas [atis,
f]; obsidio [onis, f];
пленительный amoenus [a, um]; venustus [a, um]; blandus [a,
um];
пленить capere [io, cepi, captum] (hostem; aliquem vivum); capere animum alicujus;
пленка palea [ae, f]; pellicula [ae, f]; squama [ae, f] (milii); membrana [ae,
f];
пленник, пленный, captivus [i, m]; captus [i, m]; obses [idis,
m];
пленум sessio [onis, f] plenaria; plenum [i, n];
плеоназм pleonasmus [i, m];
плесень mucor [oris, m];
плеск strepitus [us, m];
плескаться eludere [o, elusi, elusum]; strepere [eo, ui,
itum];
плесневеть mucescere [o, cui,-];
плести plectere [o, xi, xum] (flores; crines); viere [eo,-,--etum] (corollam;
aliquid ex viminibus); texere (rete);
плетенка canistrum [i, n]; vimen [inis,
n]; crates [is, f];
плетеный vimineus [a, um];
+ плетеное
изделие vimen [inis, n];
+ плетеная
корзинка qualum [i, n];
+ плетеная работа
textum [i, n];
плетень sepes [is,f];
плеть flagrum [i, n]; flagellum [i, n]; sarmentum [i, n]; verber (eris, n) (verberibus caedere);
+ укрощать
животных плетью pecora verbere domare;
плечевой brachialis [e]; (h)umeralis [e];
плечо (h)umerus [i, m] (aliquid dextro trahere umero; sagittae
pendebant de umero); armus
[i, m]; brachium [ii, n];
+ поддерживать
что-л. плечами sustinere aliquid umeris;
+ накинуть плащ
на плечо umerum onerare pallio;
+ нести кого-л.
на плечах aliquem sublimem ferre; sublevare aliquem humeris;
плешивый calvus [a, um];
+ плешивее тыквы
cucurbita calvior;
+ случай спереди
лохмат, но сзади плешив fronte capillata, post est occasio calva;
плешина, плешь calvitium [ii, n];
плита lamina [ae, f]; lamella [ae, f]; tabulare [is, n]; tabula [ae, f] (lignea;
plumbea); lapis [idis, m] quadratus;
плитка later [is, m]; tabella [ae, f] (aerea; abiegna); tessera [ae, f]; tessella [ae, f];
+ плиточный пол
tessellatum [i, n];
пловец natator [oris, m];
плод pomum [i, n]; frux [frugis f]; fructus [us, m]; fetus [us, m]; partus [us, m]; sarcina [ae, f];
+ пожинать плоды
fructыs ex aliqua re decerpere;
+ плод чрева
fructus ventris; viscus, viscera;
+ не приносящий
плодов sterilis (platanus; avena);
плодовитость fertilitas [atis, f]; ubertas [atis, f];
плодовитый fecundus [a, um]; fertilis [e]; ferax [acis];
плодоводство pomicultura [ae, f];
плодово-ягодный pomifero-baccans [ntis];
плодовый fructuarius [a, um]; pomifer [era, um];
+ плодовый сад
pomarium [ii, n]; hortus [i, m] fructuarius;
плодоносить fructificare [1]; fructus proferre [fero, tuli,
latum];
плодоносный uber [era, um] (arbor uberrima pomis); pomifer
[era, um]; frugifer [era, um]; fructuosus [a, um]; fecundus [a, um]; fetus [a,
um]; fertilis [e];
плодородие fecunditas [atis, f]; fertilitas [atis, f];
ubertas [atis, f];
плодородно fecunde; fertiliter; feliciter;
плодородный fecundus [a, um]; ferax [acis]; fertilis [e]; uber [era, um] (solum; ager); pomifer [era, um]; frugifer [era, um];
felix [icis];
+ плодородная
почва terra fecunda;
плодотворно conducibiliter;
плодотворный frugifer [era, um]; fecundus [a, um]; laetus [a, um]; conducibilis [e];
плодохранилище oporotheca [ae, f];
пломба plumbum [i, n];
плоский planus [a, um]; prostratus [a, um]; fastigatus [a, um];
плоско plane;
плоскогорье mons [montis, m] tabularis; planum [i, n] montanum;
плоскость planities [ei, f]; planum [i, n]; superficies [ei, f]; locus [i, m] aequus;
плот ratis [is, f];
плотина agger [eri, m]; moles [is, f]; obex [icis, m,f]; saepta [orum, npl];
crepido [inis, f];
плотник carpentarius [ii,
m]; faber [bri, m] tignarius [ii, m]; faber aedium;
плотно dense; arte;
плотность densitas [atis, f]; soliditas [atis, f];
frequentia [ae, f] (caeli);
плотный compactus [a, um]; solidus [a, um]; densus [a, um]; firmus [a, um]; valens [ntis] (tunica); crassus [a, um]; tenax (gramen); concretus [a, um]; spissus [a, um]; strictus [a, um]; castigatus [a,
um]; frequens [ntis];
+ плотный боевой
строй (порядок) acies armatis frequens;
плотовщик caudicarius [ii, m];
плотоядный carnivorus [a, um] (Carnivora animalia vel
bestias nominamus, quae carnem devorant);
плоть caro [rnis, f]; corpus [oris, n]; viscus, viscera;
+ о, как
преступно, когда одна плоть поглощает другую! Heu, quantum scelus est in
viscera viscera condi!
плохо male; nequiter (aliquid facere; cenare; bellum gerere); misere; prave;
perverse;
+ плохо, когда
хозяина учит управляющий male agitur cum domino, quem villicus docet;
плохой malus [a, um] (pejor, pessimus); improbus [a, um]; corruptus [a, um]; pravus [a, um]; perversus [a, um]; miser [era, um] (carmen); angustus [a, um] (fides); aeger [gra, um] (valetudo); vitiosus [a, um] (orator);
Площадка areola [ae, f];
+ пусковая
площадка statumen
[inis, n] missilibus,
naviculis sideralibus, spatialibus vehiculis... conjiciendis; turris [is, f] missilibus ejiciendis (=dt);
площадь platea [ae, f]; forum [i, n];
area [ae, f]; planum [i, n]; superficies [ei, f];
+ площадь
соприкосновения area contagionis (contactus); planum contactus; plaga;
+ этот вид
занимает на Кавказе обширные площади haec species in Caucaso plagas amplas
obtinet;
плуг aratrum [i, n];
плут homo [inis, m] versutus; furcifer [eri, m]; veterator [onis, m];
плутни calliditates [um, fpl]; fallacia [ae, f] (fallaciam /
fallacias alicui ferre / afferre / portare / in aliquem intendere);
плутоватый subdolus [a, um]; versutus [a, um];
плутовство latrocinium [ii, n]; fraus [fraudis, f]; perfidia
[ae, f];
плутократия plutocratia [ae, f], divitum dominatus [us, m];
Плутон Pluto;
плутоний plutonium (Pu);
плыть nare [1]; natare [1]; decurrere [o, rri, rsum]; devehere [o, xi, ctum];
pervehere; vectari [or, atus sum] (praeter oram); innavigare [1];
+ плыть вниз по
течению defluere;
+ плыть на
корабле navigare;
плюс plus;
плющ hedera [ae, f];
пляж litus [oris, n]; ripa [ae, f];
пляжный litoralis [e]; riparius [a, um];
плясать saltare [1]; tripudiare [1] (virilem in modum); ballare [1]; se ad numerum
movзre [eo, movi, motum];
пляшущий saliaris [e];
+ пляшущий на
канате funambulus;
пневматический spiritalis [a, um]; pneumaticus [a, um];
по ad; per; secundum;e(x); propter; post; super (super corpora vadere); sub;
tenus; via;
+ по-божески
divine;
+ по-германски
Germanice;
+ по-гречески
Graece;
+ по-деревенски
rustice;
+ по-детски
pueriliter;
+ по-испански
Hispanice;
+ по-латыни
Latine;
+ по-местному
gentiliter;
+ по-немецки
Germanice; Theudisce; Teutonice;
+ по-разному
diversimode;
+ по-риторски
rhetorice;
+ по-русски
Russice; Ruthenice;
+ по-славянски
Slavonice;
+ по-юношески
juveniliter;
+ по-язычески
gentiliter;
+ по вдохновению
divinitus;
+ по вертикали
deorsum;
+ по весу pondo;
+ по горизонтали
transverse;
+ по заслугам
merito;
+ по знаку ad
nutum;
+ по имени
nominatim;
+ по наследству
hereditarie;
+ по
необходимости necessario;
+ по областям regionatim;
+ по очереди vicissim; deinceps;
+ по ошибке perperam;
+ по телевидению televisifice;
+ по телефону telephonice;
побег effugium [ii, n]; fuga [ae, f];
побег virga [ae, f] (lauri); talea [ae, f] (pedem longa); surculus [i, m];
suboles [is, f] (serere ex subolibus); stirps (rami stirpesque); ramulus [i,
m]; surculus [i, m];
победа victoria [ae, f] (varia); triumphus [i, m] (ex, de aliqua re); palma [ae,
f]; laurus [i, f];
+ победа Суллы
victoria Sullana;
+ победа над
спартанцами victoria Spartana;
+ победа чья-л.
victoria alicujus;
+ победа над
кем-л. victoria de aliquo;
+ одержать над
кем-л. победу victoriam adipisci, parere, ferre ex aliquo, reportare ab aliquo,
referre ex aliquo; triumphum agree, deportare, ducere; triumphare (aliquem;
mortem cum suis terroribus);
+ победа осталась
за патрициями victoria penes patres fuit;
+ победа в
судебных делах victoria litium;
+ одерживать
сердечные победы venari amores;
+ торжествующий
победу triumphatorius;
+ окончательная,
полная победа summa victoriae;
+ приближаться к
победе subire palmae;
победитель victor [oris, m] (omnium gentium); superator
[oris, m] (populi Etrusci); debellator [oris, m];
+ победитель в
войне victor belli, bello;
+ быть
(оказаться) победителем на олимпийских играх vincere Olympiв;
+ выйти
победителем из боя victorem discedere (abire) ex certamine; victorem exsistere
in proelio;
+ победители qui
vicerunt, qui vincerant, vincentes;
побеждать, победить vincere (bello Galliam; in certamine; omnia
vincit Amor); pervincere; captivare; superare (maximas nationes); domare
(invidiam; libidines; vim fluminis; frigus famemque); debellare (aliquem);
triumphare (aliquem; mortem cum suis terroribus);
+ победить в бою
victorem discedere (abire) ex certamine; victorem exsistere in proelio;
+ я полагал, что
как победить, так и быть побежденным окажется плачевным для Рима et vincere et
vinci luctuosum rei publicae fore putavi;
+ побежденные
народы triumphatae gentes;
+ побежденный и
проведенный за колесницей триумфатора victus et triumphatus;
+ побежденные на
войне bello superati;
+ оратор был
побежден философом philosopho succubuit orator;
побелевший incanus [a, um] (labra);
побережье ora [ae, f]; litus [oris,
n];
побираться aeruscare [1];
побирушка mendicabulum [i, n]; aeruscator [oris, m];
побитый virgis polluctus
[a, um];
+ быть побитым
frunisci malum;
побить verberare [1] (vineas grandine);
+ побить камнями
lapidare;
поближе propius;
поблизости in proximitate; non procul; prope;
побои infortunium [ii, n] (infortunio aliquem mactare); verberantia [ae, f];
verberatio [onis, f]; verbera (um, npl);
+ истязать
побоями кого-л. verberibus aliquem excrutiare;
побоище clades [is, f]; caedes [is, f];
поборник propugnator [oris,
m]; tutor [oris, m]; patronus [i, m];
побороть debellare [1] (voluptates);
побочный accessorius [a, um]; subsidiarius [a, um]; supervacaneus [a, um] (operae);
побуждать concitare [1]; excitare [1]; exciзre [eo, ivi,
itum]; incitare [1]; inducere [o, xi, ctum] (aliquem ad bellum, ad
misericordiam; inducere aliquem ut mentiatur); adducere (ad suspiciendum bellum
adduci); admonere [eo, ui, itum] (aliquem, ut aliquid faciat); adhortari [or,
atus sum]; persuadзre [eo, suasi, suasum]; provocare [1]; impellere [o, puli,
pulsum]; compellere; propellere; concutere [io, cussi, cussum]; subdere [o,
didi, ditum] alicui ignem, faces, stimulos ad
aliquid; stimulare [1] (aliquem ad, in aliquid; festinare fugam); commovзre
[eo, movi, motum]; permovзre; fatigare [1];
побуждение concitatio [onis, f]; incitamentum [i, n];
incitatio [onis, f]; incitatus [us, m] animi; adhortatio [onis, f]; pulsus [us,
m]; impulsus [us, m]; impulsio [onis, f]; invitamentum [i, n] (ad aliquid);
invitatio [onis, f] (ad aliquid); calcar [is, n]; stimulus [i, m] (aliquem
stimulis gloriae concitare);
+ движимый
корыстными побуждениями spe mercedis adductus;
побыть manere [eo, nsi, nsum]; morari [or, atus sum];
+ побудьте здесь
sustinete hic;
поваленный dejectus [a, um]; prostratus [a, um];
повалить subvertere [o, rti, rsum] (statuas); pervertere; percellere [o, culi,
culsum]; prosternere [o, stravi, stratum]; projicere [io, jeci, jectum];
повар coquus [i, m]; magоrus [i, m]; offarius [ii, m];
+ шеф-повар
archimagirus [i, m];
поваренный coquinarius [a, um]; culinaris [e];
поведение gestura [ae, f] (bona); mores [um, mpl]; habitus [us, m]; consuetudo [inis, f]; modus [i, m] vivendi; se
gerendi ratio [onis, f] / functio [onis, f]; habitus [us, m]; usus [us, m]; operatio [onis, f];
Повелевать imperare [1]; imperitare [1];
повеление imperatum [i, n]; imperium [ii, n]; jussum [i, n]; jussus [us, m]; praeceptum [i, n]; praescriptum [i, n];
повелитель erus [i, m] (caelestes eri); dominus [i, m] (in
aliquem); dominator [oris, m]; rex [regis, m]; imperator [oris, m]; princeps
[cipis, m]; tyrannus [i, m];
повелительница dominatrix [icis, f]; domina [ae, f]; regina [ae,
f]; imperatrix [icis, f];
повелительно imperiose; superbe; insolenter; arroganter;
повергать sternere [o, stravi, stratum] (corda; afflicti et
strati); prosternere; conjicere [io, jeci, jectum]; dejicere; demergere [o,
rsi, rsum]; fundere [o, fudi, fusum]; pervertere [o, rti, rsum]; porrigere [o,
rexi, rectum]; profligare [1];
+ поверженный на
землю stratus humi;
поверенный syndicus [i, m] (города,
общества и т.д.); procurator [oris, m];
поверженный projectus [a, um]; prostratus [a,
um];
поверить credere [o, didi, ditum];
+ поверь мне mihi
crede; crede mihi; credas mihi velim; me vide;
+ в это
невозможно поверить credi non potest;
+ в это трудно
было поверить vix erat credendum; fides fieri non poterat;
+ кто поверит нам
на слово? Quis habebit dicentibus fidem?
+ бояться
поверить собственным глазам timзre fidem oculorum;
повернуть flectere [o, xi, xum] viam; vestigia vertere [o,
rti, rsum], torquere [eo, rsi, rtum];
+ повернувшись
verso pede;
поверх supra; super; superne;
поверхностно strictim;
+ поверхностно
излагать adumbrare [1];
+ поверхностно
ознакомиться с чем-л. primoribus labris attingere [o, attigi, attactum]/gustare
[1];
поверхностный superficialis [e]; levis [e]; parum diligens [ntis]; parum subtilis [e]; hebes [etis];
поверхность facies [ei, f]; superficies [ei, f] (aquae); planum [i, n]; summus [a, um]…;
поверье opinio [onis, f]; superstitio [onis, f];
повесить suspendмre [o, ndi, nsum] (aliquid aliqua
re, in, de [e]x, ab aliqua re);
+ повесить что-л.
на верхушке сосны suspendмre aliquid ex alta pinu;
+ повесить на шею
suspendмre (e) collo;
+ повесить
кого-л. suspendмrealiquem arbori infelici;