Лекция
12
Lezione 12
Buongiorno!
Неправильные
глаголы I и II
спряжения в настоящем времени
В третьем спряжении неправильных глаголов несколько
больше, чем в первом. Т.к. модель спряжения некоторых из них совпадает с
неправильными формами второго спряжения, целесообразно будет рассматривать их
вместе.
venire — приходить, приезжать |
tenere — держать |
venire a Roma — приезжать в Рим |
tenere un bambino per
mano —держать
ребенка за руку |
1.vengo" veniamo” 2.vieni" venite " 3.viene “ vengono
" |
1.tengo
" teniamo
" 2. tieni
"
tenete” 3. tiene
" tengono
" |
salire — подниматься |
Rimanere —
оставаться |
||
salire
lescale —подниматься по лестнице |
rimanere
a casa —оставаться дома |
||
1. salgo 2. sali 3. sale |
saliamo salite salgono |
1.rimango 2.rimani 3.rimane |
rimaniamo rimanete rimangono |
Познакомимся
еще с двумя «стянутыми» глаголами:
condurre — вести |
bere — пить |
||
condurre la macchina — вести машину |
bere il caffè — Пить кофе |
||
1. conduco
2.conduci 3.conduce |
conduciamo " conducete
" conducono
" |
1.bevo " 2. bevi " 3. beve
" |
Beviamo Bevete bevono |
В
настоящем времени меняет свою основу глагол – uscire - выходить
uscire dalla stanza - Выйти из комнаты |
|
1.esco dalla
stanza |
usciamo dalla
stanza |
2.esci » |
uscite » |
3. esce » |
escono » |
Поупражняемся!
1.
Проспрягайте в настоящем времени глаголы в следующих сочетаниях:
Venire
a Mosca e andare a spasso; tenere il bambino per mano ed essere contento;
salire le scale e andare a lavorare;
rimanere a Napoli e ammirare la città; bere un caffè,
mangiare un panino e uscire presto.
2.
Поставьте глаголы из единственного числа во множественное или наоборот:
1) Vengo a trovare il mio amico ogni giorno.
2) Tiene il figlio per mano e
cerca di salire le scale.
3) Salite le scale o rimanete
qui?
4) Conducono
i bambini a scuola e tornano a casa di pomeriggio.
5) La
mattina beve un caffè ed esce presto.
6) Usciamo
dalla stanza e andiamo nel salotto a cenare.
Личные местоимения- дополнения
В роли
дополнения ( прямого и косвенного) личные местоимения имеют две формы: ударную
и безударную .
|
Ударная форма(с
предлогом и без) |
Безударная форма
(без предлога) |
||
Прямое
дополнение(винительный падеж) |
Косвенное
дополнение(дательный падеж) |
|||
1 2 |
me: Abita da me он живет у меня tè: Vengo con tè я иду с тобой |
mi: Lei mi conosce? (меня) ti: Non ti capisco (тебя) |
mi: Mi da un libro (мне) ti: Ti telefono oggi (тебе) |
|
3 |
lui alui
lei Scrive a lei
Lei a
Lei Он пишет ему, ей
, Вам |
lo, la — его, ee Lo(Ia) saluto |
gli— ему, le — ей , Le — Вам
Gli(le, Le) dico la verità |
|
1 2 3 |
noi : Abita con
noi Он живет с нами voi: Vado da voi Я иду к вам loro: Studia con
loro Он учится с ними |
ci: Ci conoscete? (нас) vi: Non vi capiamo (вас) li, le: Li (le) salutiamo (их) |
ci: Ci dà un libro (нам) vi: Vi telefono oggi (вам) loro: Dico loro la verità (им) |
|
Ударная форма употребляется:
- в сочетании с предлогами: con me, a tè, per lui, da noi
- если на местоимение падает логическое
ударение:
Guarda me, non
tè! —Он
смотрит на меня, а не на тебя!
Hanno ragione loro,
voi no! — Правы
они, а не Вы!
Povero me! — Ах, я несчастный!
Безударная форма никогда не употребляется с предлогом. Безударные
личные местоимения могут стоять перед и после глагола. Если безударное
местоимение употребляется с глаголом в личной форме , то стоит перед
глагольной формой и пишется с ней раздельно:
Gli do un libro. — Я даю ему книгу.
Ti scrivo una lettera. — Я пишу тебе письмо.
В сочетании модальный
глагол + инфинитив смыслового безударные местоимения могут стоять как
перед модальным, так и после смыслового глагола, при этом конечная гласная
глагола выпадает:
Devo dirgli la verità =
Gli devo. dire la verità
Безударное личное
местоимение – дополнение loro всегда стоит после глагольной
формы и пишется с ней раздельно:
Voglio loro bene.
Со
словом ecco безударные личные
местоимения пишутся слитно: Eccoci! — Вот и мы!
Eccolo! — Вот
он!
Eccoli!—Вот
они!
Безударное
местоимение lo может употребляться для
замены целого предложения:
Mi devi dare la risposta.
—Ты должен мне
ответить.
Perché non lo
fai? — Почему ты
этого не делаешь?
Поупражняемся!
1.Вставьте подходящие по смыслу ударные местоимения:
1) è bravo, ... no. 2) Proprio ... dovete andare
a teatro. 3) Lo dico soltanto a ... . 4) Parla sempre di... . 5) Lei cerca ...?
- No, cerco ... . 6) Poveri ...!
2.Замените подчеркнутые слова безударными местоимениями по модели:
Franco prende i libri e da i libri a Sergio.
Franco li prende e li da a Sergio.
a) 1) Franco prende i libri dalla libreria. 2) Scrivo unalettera ai
genitori. 3) Paola ama le canzoni napoletane. 4) II padre dice al
figlio di andare a scuola. 5) Stasera vogliamo telefonare ai nostri
amici. 6) Parliamo bene l'italiano. 7) Cerco il mio amico
stasera ma non trovo iì mio amico.
в) 1) Sa fare bene questo lavoro. 2) Vogliamo mangiare pomodori. 3)
Pietro non vuole bere il suo caffè. 4) Dobbiamo imparare molte parole
nuove. 5) Lei può dire come faccio per arrivare al centro? 6)
Dobbiamo andare a trovare la zia. 7) Devi frequentare il liceo.
3.Произведите
нужные замены по модели:
Ecco i
miei libri. — Eccoli.
Ecco i vostri amici. Ecco mio zio. Ecco la tua
sorella maggiore. Ecco la loro macchina. Ecco un proverbio italiano.
Возвратные
глаголы
Возвратные глаголы
указывают на то, что обозначаемое ими действие направлено на его производителя,
как бы возвращается к нему:
Enrico si veste — Энрико одевается(букв. Одевает себя)
Образование неличной
возвратной формы:
Инфинитив ( без конечного – е) + si
Пример:
vestirsi
Образование личной возвратной
формы:
Личные
формы глагола + |
1. – mi |
1. – ci |
2. – ti |
2. – vi |
|
3. – si |
3. – si |
Пример:
alzarsi -
вставать |
nascondersi -
прятаться |
Vestirsi - одеваться |
|
l.mi nascondo |
|
2. ti alzi |
2. ti nascondi |
2. ti vesti |
3. si alza |
3. si nasconde |
3. si veste |
1. ci alziamo |
1. ci nascondiamo |
1. ci vestiamo |
2. vi alzate |
2. vi nascondete |
2. vi vestite |
3. si alzano |
3. si nascondono |
3. si vestono |
Единообразие
русского окончания ся(сь) – я одеваюсь, ты одеваешься и т.д., соответствует в итальянском
языке чередованию изменяющихся, в зависимости от лица и числа подлежащего,
местоименных частиц
Mi vesto, ti
vesti, si veste и т.д..
В сочетании:
Модальный
глагол + инфинитив возвратного глагола местоименная частица также согласуется в лице
и числе с подлежащим:
Dovete nascondervi bene — Вы должны хорошо спрятаться
Voglio alzarmi presto — Я хочу рано встать.
Итальянские и
русские возвратные глаголы не обязательно соответствуют друг другу по форме.
Сравните: alzarsi — вставать; salire — подниматься
Возвратные
глаголы могут иметь значение взаимного действия двух или более производителей
действия:
Si salutano — они здороваются ( приветствуют друг друга)
Ci guardiamo — мы
обмениваемся взглядом ( смотрим друг на друга)
Поупражняемся!
1.Проспрягайте возвратные
глаголы в следующих сочетаниях:
alzarsi presto, nascondersi bene, vestirsi in
fretta (одеваться в спешке), saper
nascondersi bene, dover vestirsi molto in
fretta.
2.Переведите
устно на русский язык, обратите внимание на употребление переходных ( имеющих
прямое дополнение) и возвратных глаголов:
La sorella maggiore veste il fratello per la scuola. Suo
fratello si veste presto. Lo studente alza la mano (рука).
Domani i ragazzi si alzano molto tardi. Cercate di nascondere questo libro!
.Dove si nascondono i bambini? La mattina Pietro saluta gli amici che vanno a scuola. Noi ci salutiamo ogni giorno. Vittorio
guarda la televisione. I bambini si guardano con interesee. Troviamo i libri
sulla scrivania. I libri si trovano nello scaffale.
3. Поставьте
возвратные глаголы в личную форму:
Gli amici (salutarsi). Il marito e la moglie (amarsi). Gli studenti
(guardarsi). I bambini (nascondersi). I ragazzi (trovarsi) a Milano.
3. Переведите:
La mattina Paolo e Alessandro здороваются. Ogni giorno Franco встает molto presto. I Fabbri находятся nel salotto. Francesca одевается presto. Sergio e Mirella любят друг друга molto. I bambini прячутся nell'anticamera.
Образование
множественного числа некоторых существительных и прилагательных.
Большинство
существительных и прилагательных с окончанием -ca -co, -ga -go образуют множественное число
по модели:
-ca : -che:
L'amica stanca — le amiche stanche (усталая подруга)
-co : -chi: il banco bianco — i banchi bianchi (белая парта)
-ga : -ghe: la lunga piega — le lunghe pieghe (длинная складка)
-go : -ghi : il largo lago — i
larghi laghi (широкое озеро)
Вместе с тем у этого
правила немало исключений. Приведем наиболее распространенные:
(L')amico — (gli)amici (друг);
(il)nemico — (i)nemici (враг);
(il)greco — (i)greci (грек);
(il)porco — (i)porci (свинья);
storico — storici (исторический).
Поупражняемся!
1.
Вместо точек поставьте нужную форму окончаний множественного числа:
1) Leggo poc...
libri. 2) Lie mie amic... sono molto stanc... . 3) Questi poc... banc... sono bianc... . 4) Gli
amic... sono spesso i nemic... . 5) Quei lag... non sono larg..., sono lung...
. 6) II vestito ha molte pieg... . 7) Abbiamo molti amic... tra gli studenti
grec... . 8) I porc... non sono bianc..., sono stanc... .
2. Поставьте во множественное число:
II bel lago, il gran parco, la casa
bianca, l'alto banco, lo studente greco, la lunga strada, la larga piega,
il monumento storico.
Tanti auguri!
Лекция
13
Lezione 13
Buongiorno!
Об употреблении неопределенного прилагательного tutto:
Неопределенное прилагательное tutto — «весь» - не только
согласуется с определяемым существительным в роде и числе, но и требует, чтобы
это существительное обязательно употреблялось с определенным артиклем:
tutto il testo - tutti i testi;
tutta la. Lettera - tutte le lettere;
tutto lo scaffale - tutti
gfí scaffali.
Поупражняемся!
1.Заполните пропуски:
1) Rispondo a tutt... ... domande. 2) Studio tutt... ... lezione.
3) Tutt... ... studenti scambiano tutt... ...
novità durante l'intervallo.
4) Stà a casa tutt... ... settimana. 5)
Tutt... ... giorni va a spasso con
gli amici. 6) Bevono tutt... ... vino che ho. 7)
Viene a trovarci tutt...
... sere.
2. Переведите:
Все книги si trovano nello scaffale. Ogni giorno dovete
ripetere все новые слова. Il professore saluta всех студентов. Non esce dalla sua stanza весь день. Fa все переводы molto bene. Voglio ricordare все пословицы a memoria.
Слова:
leggere, la lettura
................читать, чтение il soggiorno………...................…гостиная il romanzo……....................роман(литер.) descrivere qc.. ...................описывать ч-л il bagno
….…...................ванная комната fermarsi.…......................останавливаться la fermata………......….............остановка impiegare......................тратить, занимать entrare, l’entrata...................входить, вход il bar………………....................……кафе la mensa………………...............столовая coricarsi………………... ложиться спать il cinema………………. Кино, кинотеатр |
stavolta (=questa volta)..…….на этот раз il brano…………………….......отрывок svegliarsi ....……………….просыпаться avviarsi verso qc..….направляться к ч-л distare da qc………....отдаляться от ч-л circa…...………около, приблизительно scendere…...……….сходить,спускаться la ditta…………..………………..фирма l’ufficio…………….служебный кабинет riprendere qc…….…….возобновить ч-л piacere a qd…………..…..нравиться к-л nemmeno…………………...…..также не riunirsi…....………….собираться вместе |
Выражения
Come al/di solito……………как
обычно
Opera lеtteraria………………литературное
произведение
La giornata di lavoro……….рабочий день
A piedi………………………пешком
Essere pieno zeppo…………быть
переполненным,битком набитым
Salire sul filobus…………….сесть
на троллейбус
Prendere il filobus…………..сесть на троллейбус
A metà (di) strada………….на полпути
Fare colazione………………завтракать
который
сейчас час? — Che ora è? Che ore sono?
Un’ora - час
una mezz'ora — полчаса
un quarto d'ora — четверть часа
un minuto — минута
un secondo – секунда
Che ora è?
Che ore sono?
Sono le due di pomeriggio/di notte (два часа дня \ночи)
Sono le cinque di mattina/di sera (пять часов утра\ вечера)
Sono le sei e dieci — 6час. 10 минут
Sono le otto e mezzo — 8 час.30 минут
Sono le sette meno venti — без 20
семь
Che ora è?
Che ore sono?
Sono le dieci meno un quarto — без четверти десять
È l’una — час
È mezzogiorno — полдень
È mezzanotte —полночь
Sono le undici in punto — сейчас ровно 11.
A che ora ...? - Alle trе, alle
sette - в котором часу?
A che ora vi alzate? — Ci alziamo alle sette di
mattina.
TEKCT
Sabato
sera tutta la famiglia si riunisce come al solito nel soggiorno per
leggere qualche opera letteraria italiana o straniera.' Stavolta c'è da
leggere il romanzo di G. Parise "II
Padrone". Il signor Fabbri comincia con un brano che descrive la
giornata di lavoro di un impiegato
:
"Mi sveglio alle
sette, mi alzo, vado in bagno e mi vesto. Bevo il caffè ed esco. A piedi
mi avvio alla
fer-
mata del filobus che
dista dalla casa circa duecento metri. Aspetto il filobus e salgo. Spesso
il filobus è
pieno zeppo. Allora
aspetto un altro e salgo su quello. II filobus fa diciassette fermate e impiega
circa trenta
minuti. Arrivo, scendo e
mi avvio per la breve strada che
conduce all'entrata della ditta. A metà di
questa
strada c'è un bar
dove mi fermo per far colazione con un caffè e un biscotto e per
comprare sigarette. Esco
dal bar ed entro in ditta alle
otto e venti otto e venticinque. Salgo le scale ed entro nel mio ufficio. A
mezzogiorno e mezzo mi avvio a piedi ad una mensa. Alle due e mezzo
riprendo il lavoro fino alle sei e mezzo. A quell'ora esco e vado a
spasso fino all'ora di cena.
Ogni
momento della mia giornata (alzarmi dal letto, prendere il filobus,
mangiare, lavorare, tornare in ufficio, cenare e coricarmi per la notte) mi
ricordo della ditta. Non faccio altro. Il cinema non mi piace più,
la televisione
nemmeno."
Dopo la
lettura c'è spesso una discussione. E non sempre i figli sono d'accordo
con i genitori.
Примечания
Сравните русские и итальянские слова и выражения,
обозначающие одинаковые или близкие понятия:
1. день:
giorno — сутки
giornata — время от восхода до заката
2.поехать на, сесть на:
автобус(е) — prendere — il filobus
троллейбус(е)
l'autobus
трамва(е)
il tram
3.
сойти с
троллейбуса — salire —— sul filobus
автобуса sull'autobus
трамвая sul tram
— scendere — dal filobus
dall'autobus
dal tram
Piacere безударная форма
4.
мне
нравится читать романы тебе ему ей
нравится кино нам вам
нравятся итальянские песни им |
mi
ti piace leggere romanzi
gli
le piace
il cinema
ci
vi piacciono
le canzoni italiane
Loro
ударная форма:
II cinema piace a me, a lui no.
5. Утвердительные и
отрицательные наречия ставятся перед словом, к
которому относятся:
1
2
2 1
Anche — также: Anche Marcello viene. — Марчелло тоже придет.
Neanche — также не: Neanche Paolo può capirlo. — Даже Паоло не может это
понять.
Nemmeno — тоже не:
Nemmeno il cinema gli piace. — Даже кино ему не нравится.
После neanche/nemmeno отрицание "non" не употребляется.Логическая нагрузка,
сопровождающая утвердительные и отрицательные наречия, обуславливает
употребление с ними только ударных форм личных местоимений:
Anche a me piace questo film. — И мне нравится
этот фильм.
Nemmeno loro conoscono questo signore. — Они тоже не знают этого
господина.
НО: Non mi piace nemmeno questo film.
Поупражняемся!
1. Поставьте вопросы к подчеркнутым членам предложения, используя
вопросительные слова: Che (cosa)? Chi? Con che cosa?
Dì chi? Di che cosa? Dove? Quando? Quanto?: Sabato sera i
Fabbri si riuniscono nel_soggiorno. Leggono gualche opera letteraria
italiana o straniera. Stavolta vogliono leggere un romanzo di Parise. Il
sig. Fabbri comincia con un brano del romanzo. Il brano descrive la
giornata di lavoro di un impiegato. Si sveglia alle sette e va in
bagno. Il filobus fa diciassette fermate. Il cinema
non gli piace più, la televisione nemmeno.
2. Ответьте на вопросы по тексту:
Quando i Fabbri si riuniscono nel soggiorno? Per fare cosa? Che romanzo
legge il signor Fabbri? Che cosa descrive il suo brano? Potete descrivere anche
voi la mattina di un impiegato? Prima di entrate in ditta dove si ferma e
perché? A che ora va alla mensa? Che cosa gli piace eccetto il suo
lavoro? Cosa c'è spesso dopo la lettura di un'opera letteraria? Sono
sempre d'accordo i genitori e i figli?
3. Мотивируйте утверждения, закончив фразы:
— Mi alzo presto perchè... . — Non mi alzo
presto perchè... . — Mi avvio a piedi alla fermata del filobus
perchè... . — Non prendo il filobus perchè... . — Preferisco far
colazione a casa perchè... . — Faccio
colazione in un bar perchè... . — La sera
esco con gli amici perchè... — Rimango sempre a casa la sera
perchè... .
4. Закончите фразы:
I Fabbri si riuniscono per ... Il sig.
Fabbri comincia con ... Mi sveglio alle sette, poi ... A piedi mi avvio a ...
Il fìlobus impiega ... A metà della strada c'è... Entro in
ditta alle ... Ogni momento della giornata ... Il cinema e la televisione ...
Dopо la lettura c'è ...
5. Вместо точек поставьте нужный предлог(если
необходимо):
1) Come ... solito tutta la famiglia si riunisce
... soggiorno ... leggert un romanzo ... Parise. 2) Ci svegliamo ...
nove e andiamo ... bagno; beviamo ... il caffè e usciamo. 3) Ci awiamo
... fermata ... fìlobus 4) Saliamo ... filobus che fa ... quattro
fermate. 5) Scendiamo e andiamo ... una breve strada che ci conduce ... entrata
... fabbrica 6) Cominciamo ... lavorare ... otto ... mattina. 7) ...
mezzogiorno andiamo ... una mensa.
6. "Giorno" o
"Giornata"?
1) II brano descrìve un... giorn... di
lavoro di un impiegato. 2) Enrico lavora tutt... ... giorn... eccetto domenica.
3) Mamma, che giorn.. è oggi? 4) Oggi c'è un... giorn...
bellissim... 5) Partono fra tre giorn... 6) Una settimana ha 7 giorn... .
7. Поставьте глагол piacere
в 3 лицо единственного или множественного числа:
Mi ... tanto il cinema
italiano. Non gli... guardare la
televisione di sera. Questi libri ... loro molto. Che cosa ti ... quì?