На Главную
Другие языки
Другие языки онлайн
Предыдущая страница Следущая страница


 

Lektion 9 – Предлоги

Поговорим о грамматике

Предлоги с родительным падежом

* Мы почему-то всё время забываем о родительном па­деже. Имеются ли в немецком языке предлоги, требу­ющие родительного падежа? Да, имеются, но они не так употребительны, как остальные предлоги. Давай­те познакомимся с наиболее часто встречающимися из них; но сначала вспомним артикли родительного падежа.

Genitiv

f

m

n

 

der

des

des

während

während

во время

 

 

während des Krieges

во время войны

 

während der Revolution

во время революции

 

während des Konzerts

во время концерта

wegen

из-за

 

 

wegen des schlechten Wetters

из-за плохой погоды

 

wegen des Fehlers

из-за ошибки

 

wegen der Katze

из-за кошки

143

trotz

несмотря на, вопреки

 

trotz des Regens

несмотря на дождь

 

trotz der Liebe

несмотря на любовь

statt

вместо

 

 

statt des Hutes

вместо шляпы

 

statt der Torte

вместо торта

unweit

недалеко от

 

 

unweit der Stadt

недалеко от города

 

unweit des Dorfes

недалеко от деревни

laut

согласно, по

 

 

laut der Regel

согласно правилу

längs

вдоль

 

 

längs der Straße

вдоль по улице

 

längs des Dorfes

вдоль села/деревни

außerhalb

вне, за

 

 

außerhalb der Stadt

за городом,

 

 

вне города

innerhalb

внутри, в

 

 

innerhalb der Stadt

внутри города / в

 

 

городе

Имеются и другие предлоги, но они ещё менее упот­ребительны.

144

* Некоторые из этих предлогов в последние годы все чаще используются не с родительным, а с дательным падежом. Это прежде всего: während, wegen, trotz.

während dem Konzert

wegen dem schlechten Wetter

wegen dem Fehler

trotz dem Regen

{1 Вставьте пропущенные предлоги или артикли.

1.  Während der Reise nach Deutschland haben wir viel erfahren (haben erfahren - узнали). Dort fährt man innerhalb_______________Städte 50 km/h (км/час).

2.  Außerhalb____________Städte fährt man 100 km/h.

3.  In Russland fährt man_________Städte 90 km/h und

______________________Städte fährt man 60 km/h.

4.  Statt___________________Buches kauft sie ein Heft.

5.  Längs___________________Weges wachsen Bäume.

* Итак, мы познакомились с предлогами, но для того, чтобы усвоить их систему в немецком языке, нужно понять явление, которое называется управлением гла­голов. Если вы переводите текст с русского языка на немецкий и вам понадобился, допустим, предлог, то даже немец не сможет вам подсказать, пока не узнает, с каким глаголом вы хотите употребить этот предлог. Ich erzähle von meiner          Я рассказываю о своей

Familie.                                    семье.

Sie denkt an ihren Mann.        Она думает о муже.

Er träumt vom Motorrad.        Он мечтает о мотоцикле.

Sie gratuliert ihm zum            Она поздравляет его с

Fest.                                     праздником.

145

*  Многие глаголы управляют определенным предло­гом или предлогами и падежами, на что указывается в словаре.

erzählen von (Dat.), über (Akk.)  träumen von (Dat.) sprechen über (Akk.)                     denken an (Akk.)

*  Иногда в русском языке глагол употребляется без предлога, а в немецком — с предлогом и наоборот.

warten auf (Akk.)

ждать

erwarten (Akk.)

ждать, ожидать

Das Ehepaar erwartet ein Kind.

Супружеская пара ожи­дает ребенка.

Das Kind wartet auf die

 

Mutter.

 

Die Mutter wartet auf das

 

Kind.

 

Ball spielen

играть в мяч

Gitarre spielen

играть на гитаре

Die Kinder spielen Fußball.

 

Der Vater spielt Gitarre.

 

* В предложении предлоги переводятся, исходя из смысла глагола.

Ich kaufe den Ball für die Tochter.

Я покупаю мяч для дочери.

Ich interessiere mich für Sport.

Я интересуюсь спортом.

* Вопросы к предложениям задаются с учётом управ­ления глаголов. Вопросительные местоименные наре­чия образуются из наречия wo и соответствующего предлога.

146

Если предлог начинается с гласной, то оказавшиеся рядом две гласных разделяются согласным r".

wo+für

Wofür interessieren Sie sich?

Чем Вы интересу­етесь?

wo+von

Wovon träumst du?   (

Э чём ты мечтаешь?

 

 

 

wo+r+an

Woran denkt sie?

О чём она думает?

 

 

 

wo+r+über

) Worüber spricht er?

О чём он говорит?

wo+r+auf

Worauf warten wir?

Чего мы ждем?

* Указательные местоименные наречия образуются из наречия da и соответствующего предлога.

Ich interessiere mich dafür.   Я этим интересуюсь.

Du träumst davon.                 Ты мечтаешь об этом.

Sie denkt daran.                    Она об этом думает.

Er erzählt davon.                     Он рассказывает об этом.

Wir warten darauf.                 Мы этого ждем.

* Вопросительные и местоименные наречия можно об­разовать почти со всеми предлогами, кроме предлогов родительного падежа. Их перевод зависит от управления глаголов или прилагательных в русском языке.

arbeiten an (Dat.)

Woran arbeitet er?

teilnehmen an (Dat.)

Woran nimmt er teil?

работать над

Над чем он работает?

принимать участие в

В чем он принимает участие?

* С помощью вопросительных местоименных наречий можно задавать вопрос только к неодушевлённым име­нам существительным. Если речь пойдёт об одушевлён­ных существительных, то вопрос ставится иначе.

Für wen interessieren Sie sich?   Кем Вы интересуетесь?

147

{ 2 Ответьте на вопросы. Обратите внимание на уп­равление глаголов.

warten auf (Akk.)              ждать

1.  Worauf warten Sie?        ___________ Bus.

2.  Auf wen warten Sie?      ___________ Freundin.

erwarten (Akk.)                 ожидать, ждать

3.  Was erwartest du?         ___________Antwort.

4.  Wen erwartest du?         ___________Vater.

hoffen auf (Akk.)                надеяться на

5.  Worauf hoffst du?___________ Wunder.

6.  Auf wen hoffst du?         ___________ Bruder.

denken an (Akk.)                думать о

7.  Woran denken Sie?         ___________ Ferien.

8.  An wen denken Sie?       _______ neuen Bekannten.

fragen nach (Dat.)             спрашивать о

9.  Wonach fragen Sie?       ___________Adresse

meiner Tante. 10.   Nach wem fragen Sie?   ___________Onkel.

sprechen über (Akk.)        говорить о 11. Worüber sprechen Sie?   ___________ Reise.

12.  Über wen sprechen Sie?___________dies___Maler.

sich erinnern an (Akk.)      вспоминать о

13.  Woran erinnern Sie sich gern? ________Kinderjahre.

14.  An wen erinnern Sie sich gern?_________Nachbarn.

zufrieden sein mit (Dat.)    быть довольным

15.  Womit sind Sie zufrieden?_____________Erholung.

16.   Mit wem ist er zufrieden?_______sein___ Schülern.

148

{ Прочитайте и прослушайте в записи диалог. Вы пишите из него все глаголы с управлением и вопросительные наречия.

Die Bitte - Просьба

Sohn:    Um etwas.

Vater:    Worum?

Sohn:   Wirst du es auch niemandem sagen?

Vater:   Nein, niemandem.

Sohn:    Und nicht über mich lachen?

Vater:   Über dich? Nein.

Sohn:    Du wirst dich darüber freuen.

Vater:    Worüber?

Sohn:   Weil es für dich bestimmt ist.

Vater:   Für mich?

Sohn:   Ich denke schon lange daran.

Vater:   Woran denn?

Sohn:    Daran.

Vater:   Na, worum willst du mich bitten?

Sohn:    Um etwas... Um etwas Geld.

Vater:   So? Geld wofür?

Sohn:    Für ein Geschenk. Ich träume davon, dir ein schönes

Geschenk zu machen. Zu deinem Geburtstag.

Vater:   Ach so! Aber mach dir keine Sorgen darum. Da hast

du etwas Geld. Kauf dir was Schönes dafür!

149

Вопросительные предложения

Итак, в этом уроке прозвучало немало вопроситель­ных предложений. Давайте же обобщим всё, что мы знаем о вопросах и будем всегда грамматически пра­вильно их задавать.

Wir lernen Fragen stellen - Учимся задавать вопросы

* В вопросительном предложении без вопросительно­го слова сказуемое (его спрягаемая часть) стоит на пер­вом месте.

Brauchen Sie Zeit?

Вам нужно время?

Haben Sie genug Geld?

У Вас достаточно денег?

Ist das interessant?

Это интересно?

Wollen Sie etwas sagen?

Вы что-то хотите сказать?

* В вопросительном предложении с вопросительным словом на первом месте стоит вопросительное слово, на втором — спрягаемая часть сказуемого.

Was?

Что?

 

 

Was ist das?

Что это?

 

Was macht er?

Что он делает?

Wo?

Где?

 

 

Wo wohnen Sie?

Где Вы живёте?

 

 

Wo befindet sich das

Theater?

Где находится те-

атр?

Wohin?

Куда?

 

 

Wohin gehen wir

Куда мы сегодня

 

heute?

пойдем?

150

Wann?

Когда?

 

 

Wann treffen wir uns?

Когда мы встретимся?

Wer?

Кто?

 

 

Wer ist das?

Кто это?

 

Wer spricht Englisch?

Кто говорит по-английски?

Wen?

Кого?

 

 

Wen kennst du hier?

Кого ты знаешь здесь?

Wem?

Кону?

 

 

Wem schenken die Männer Blumen?

Кому дарят муж­чины цветы?

Warum?

Почему?

 

 

Warum schweigen Sie?

Почему вы молчите?

Wozu?

Зачем?

 

 

Wozu geht die Frau ins Warenhaus?

Зачем   женщина идет в универмаг?

Wie?

Как? Какой?

 

 

Wie komme ich zum Theater? Wie ist das Wetter?

Как пройти к те­атру? Какая погода?

Welcher (-e, -s)?

Какой? Который?

 

 

Welcher Wochentag ist heute?

Какой день недели сегодня?

151

Was für ein

Какой? Что за...?

 

(-е)?

 

 

 

Was für ein Bild ist das?

Что это за карти­на?

Wessen?

Чей?

 

 

Wessen Buch ist das?

Чья это книга?

Wie viel?

Сколько?

 

 

Wie viel Zeit haben wir noch?

Сколько времени осталось?

Seit wann?

С какого времени? Как долго?

С каких пор?

 

Seit wann lernst du Deutsch?

Как долго ты учишь немецкий язык?

Bis wann?

До какого времени? Когда?

До каких пор?

 

Bis wann bist du hier?

До какого времени ты будешь здесь?

Wie lange?

Как долго?

 

 

Wie lange dauert die Fahrt?

Как долго длится поездка?

152

{3 Проверьте, как вы усвоили материал. Задайте вопросы к следующим предложениям.

1.  Das ist ein Buch.

_________________________________________?

2.  Der Vater schenkt dieses Buch seinem Sohn.

_______________________________?

3.  Sein Sohn lernt Deutsch seit September.

_________________________________________?

4.  Er lernt es schon 5 (fünf) Monate.

_________________________________________?

5. Heute ist Montag.

____________________?

6. Heute.gehen die Kinder ins Konzert.

_________________________________________ ?

7. Sie gehen mit den Eltern.

_________________________________________?

8. Das Wetter ist heute gut.

_________________________________________?

9.  Man kann lange spazieren gehen.

_________________________________________?

10. Die Kinder freuen sich darauf.

____________?

Lektion 10

Wörter und Wendungen

alle Hände voll zu tun haben

быть очень занятым

aufräumen

убирать

Schwierigkeiten überwinden

преодолевать

 

трудности

vorläufig

пока

dass

что (союз)

ist gestorben

умер(ла)

ist verwitwet

овдовел(а)

ist geschieden

разведён, разведена

ist verheiratet

женат, замужем

der Witwer

вдовец

der Friedhof

кладбище

erziehen

воспитывать

die Ehe

брак

die Beziehung (-, -en)

отношения

die Schwiegertochter

сноха

die Schwiegermutter

тёща, свекровь

die Waise

сирота

innig

сердечно

ledig

холост, не замужем

154

{ Прочитайте текст. Найдите в тексте новые сло­ва и выражения.

Scharows Verwandte

Родственники Шаровых

Welcher Wochentag ist heute?

Sagt mir bitte, liebe Leute?

Dienstag oder Montag?

Mittwoch oder Sonntag?

Sonnabend oder Montag?

Es ist elf Uhr. Sinaida Iwanowna ist allein zu Hause. Sie hat alle Hände voll zu tun. Sie wäscht das Geschirr ab, räumt die Wohnung auf und wiederholt das Gedicht aus Maxims Lehrbuch. Sie träumt davon einmal Gedichte von Schiller und Heine im Original zu lesen. Aber das kann sie noch nicht. Und vorläufig lernt sie Gedichte mit dem Enkel zusammen. Sinaida Iwanowna war Bibliothekarin, jetzt ist sie Rentnerin. Sie interessiert sich für Weltliteratur. Französische Romane liest sie im Original. Sie möchte auch die deutsche Literatur gut kennen. Sie freut sich darüber, dass die ganze Familie Deutsch lernt. Es ist sehr nützlich Fremdsprachen zu lernen. Ihr gefallen Goethes Worte: Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen." Sie möchte auch noch Italienisch lernen. Vielseitige Interessen helfen dieser Frau Schwierigkeiten des Lebens überwinden. Ihr Mann lebt schon einige Wochen in Moskau in der Familie des zweiten Sohnes. Viktor braucht seine Hilfe, er ist seit kurzem verwitwet. Er ist erst 40 Jahre alt und schon Witwer. Seine Frau Marie ist an Tuberkulose gestorben. Er und seine vierzehnjährigen Zwillinge besuchen oft den Friedhof. In Moskau lebt die Tochter Irina, sie kann aber nicht helfen. Sie ist geschieden und erzieht zwei Töchter. Der Arzt verbietet Sinaida Iwanowna nach Moskau zu fahren.

155

Sie fühlt sich nicht besonders gut. Ja, kleine Kinder kleine Sorgen, große Kinder große Sorgen. Nur der ältere Sohn ist glücklich in seiner Ehe. Er und seine Frau sind ein herrliches Ehepaar. Die Beziehungen zwischen Schwi­egertochter und Schwiegermutter sind nicht immer ungetrübt, hier ist ein anderer Fall. Emma ist eine Waise, sie liebt ihre Schwiegermutter innig. Bald kommt sie mit Maxim aus der Schule. Bis dahin muss Sinaida Iwanowna die Wohnung in beste Ordnung bringen. Übrigens, ist heute Dienstag oder Mittwoch? Es muss schon ein Brief aus Moskau da sein.

Поговорим о грамматике

Глаголы wissen и kennen

В тексте встречаются непонятные вещи. Почему не­которые глаголы без окончаний? Как понять слова Гёте: „Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". При чём тут weiß (белый)! Это маленькая ловушка, в которую попадают многие начинающие, а здесь простое совпадение форм.

156

Weiß в данном случае — это 3-е лицо единственного числа от глагола особого спряжения wissen (знать). Он спрягается так.

ich

weiß

wir

wissen

du

weißt,

ihr

wisst

er

 

 

 

sie

weiß

sie

wissen

es

4

 

 

Слова Гёте переводятся так: «Кто не знает иностран­ных: языков, тот ничего не знает о своём собствен­ном». * В немецком языке два глагола имеют значение знать:

kennen — знать что-либо или кого-либо (конкретно)

Ich kenne diese Regel.

Я знаю это правило.

Ich kenne diesen Mann.

Я знаю этого человека.

wissen — знать что-либо

(абстрактно)

Ich weiß das nicht.

Я этого не знаю.

Lerne was, so weißt du was.

Учи что-нибудь, будешь что-то знать.

Модальные глаголы

* Много ли в немецком языке таких глаголов с «сюр­призами»? К счастью, нет. Нужно хорошо знать б мо­дальных глаголов, которые спрягаются по тому же типу, то есть изменяют корень в единственном числе настоящего времени. Модальными называются такие

157

глаголы, которые обозначают не действие, а отноше­ние к действию.

wollen — хотеть, желать

Выражает намерение что-либо сделать.

ich

will

wir

wollen

 

du

willst

ihr

wollt

 

er

 

 

 

 

sie

will

sie

wollen

 

es

 

 

 

 

Ich will heute ins Kino gehen.

Я хочу сегодня сходить в кино.

Wir wollen unsere Tante besuchen.

Мы хотим навестить нашу тётю.

mögen — хотеть, желать

Выражает расположение, приязнь, желание.

ich

mag

wir

mögen

 

du

magst

ihr

mögt.

 

er

 

 

 

 

sie

mag

sie

möge)!

 

es

 

 

 

 

Ich mag gemütliche Menschen.

Мне нравятся приветли­вые люди.

Er mag mich nicht sehen.

Он не хочет меня видеть.

158

Очень часто этот глагол употребляется в форме сосла­гательного наклонения хотел бы.

ich

möchte

wir

möchten

du

möchtest

ihr

möchtet

er

 

 

 

sie

möchte

sie

möchten

es

 

 

 

                                            

Wir möchten an diesem Konzert teilnehmen.

Мы хотели бы принять участие в этом концерте.

können — мочь, быть в состоянии

Обозначает физическую возможность или умение.

ich

kann

wir

können

 

du

kannst

ihr

könnt '

 

er

 

 

 

 

sie

kann

sie

können

 

es

 

 

 

 

Sie kann schön singen.

Она может петь хорошо.

Wir können schon Deutsch sprechen.

Мы уже умеем говорить по-немецки.

dürfen — мочь, смели, иметь разрешение

ich

darf

wir

dürfen

'du

darfst

ihr

dürft

er

 

 

 

sie

darf

sie

dürfen

es

 

 

 

159

Darf ich herein?

Можно войти?

Darf ich hinaus?

Можно выйти?

Darf ich mich vorstellen?

Позвольте представиться?

Darf ich meine Kusine vorstellen?

Позвольте представить мою двоюродную сестру?

müssen — быть должным, вынужденным

Обозначает необходимость внутреннего убеждения или физиологической необходимости.

ich

muss

wir

müssen

du

musst

ihr

müsst

er

 

 

 

sie

muss

sie

müssen

es

 

 

 

                                         

Die Kinder müssen den Alten helfen.

Дети должны помогать старшим.

Wir müssen unsere Haustiere regelmäßig füttern.

Мы должны регулярно кормить наших домаш­них животных.

sollen быть должным, обязанным что-либо де­лать по поручению, указанию, просьбе другого лица

ich

soll

wir

sollen

du

sollst

ihr

sollt

er

 

 

 

sie

soll

sie

sollen

es

 

 

 

                                      

Der Arzt sagt, ich soll im Bett bleiben.

Врач говорит, я должен ос­таваться в постели.

Was soll ich erzählen?

Что я должен рассказывать?

 

160

* К модальным глаголам примыкает и глагол

lassen — многозначный глагол, который переводится как ве­леть, заставлять, разрешать, поручать, давать возможность и т.д.

ich

lasse

wir

lassen

du

lässt

ihr

lasst

er

 

 

 

sie

lässt

sie

lassen

es

 

 

 

                                      

Lassen Sie mich in Ruhe!

Оставьте меня в покое!

Meine Mutter lässt mich die Arbeit zweimal machen.

Мать заставляет меня дважды сделать работу.

* Модальные глаголы стоят в простом повествователь­ном предложении на 2-ом месте, а основной глагол в неопределённой форме занимает в предложении пос­леднее место. В сочетании с неопределенно-личным местоимением man модальные глаголы образуют сле­дующие конструкции.

Man muss (nicht).

Нужно (не нужно).

 

Man soll (nicht).

Нужно (не нужно).

 

Man kann (nicht).

Можно (нельзя).

 

Man darf (nicht).

Можно (нельзя).

 

Man will (nicht).

Хочется (не хочется).

 

Man möchte (nicht).

Хочется (не хочется).

 

Man muss ehrlich sein!

Нужно быть честным.!

Man soll nicht lügen!

Не нужно лгать!

Man kann mit dem Taxi fahren.

Можно поехать на такси.

161

Man darf nicht auf dem Fahrweg spielen.

Нельзя играть на проез­жей части.

Man möchte kaltes Wasser trinken.

Хочется выпить холодной воды.

Man will nicht aufstehen.

Не хочется вставать.

{1 Поставьте модальные глаголы в нужной форме.

1.  Lida____________________(wollen) heute Übungen schreiben.

2.  Sie________________(mögen) aber nicht schreiben.

3.  Und sie_______________(kennen) die neuen Regeln nicht.

4.  Sie fragt ihren Bruder: ____________(können) du mir helfen?"

5.  Maxim sagt: Ich      ____________(mögen) dir gern helfen, aber ich habe keine Zeit. Ich ______________ (müssen) schon laufen."

{2 Заполните пропуски нужными модальными глаголами.

1.   Es ist morgen. Es ist schon zehn vor sieben. Man ____________aufstehen.

2.   Ich_______________________aber nicht aufstehen.

3.   Ich___________________________weiter schlafen.

4.   Das Frühstück steht schon auf Tisch. Man_________sich beeilen.

5.   Am Tisch sitzt die ganze Familie und die Mutter fragt:

Wer_________________heute am Abend einkaufen gehen? Wir brauchen frisches Brot."

162

6.  Der Bruder sagt, er______________________nicht.

7.  Er hat morgen eine wichtige Arbeit in der Schule und __________________viel üben.

8.  Der Vater______________________gern aber er hat

auch keine Zeit.

9.  Da sage ich: Jemand_______________es doch tun.

Dann gehe ich ins Geschäft."

10. Aber ich__________________dann heute den Bruder

das Geschirr abwaschen.

А сейчас давайте вернёмся к разговору о семье, о родственных отношениях. Чтобы не запутаться в многочисленной родне, давайте сделаем таблицу и разберемся, кто как называется. Итак, наша дорогая родня!

Unsere liebe Verwandtschaft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f

die Mutter

мать

 

die Großmutter

бабушка

die Schwester

сестра

die Enkelin

внучка

die Schwiegermutter

свекровь, тёща

die Tante

тётя

die Kusine

двоюродная сестра

die Nichte

племянница

die Schwägerin

золовка, свояченица,

 

невестка жена брата

die Stiefmutter

мачеха

163

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m

der Vater

отец

 

der Großvater

дедушка

der Bruder

брат

der Enkel

внук

der Schwiegervater

тесть, свёкор

der Onkel

дядя

der Vetter

двоюродный брат

der Neffe

племянник

der Schwager

 

деверь, шурин, свояк, зять

der Stiefvater

отчим

pl

die Eltern

родители

 

die Großeltern

бабушка и дедушка

die Geschwister

брат и сестра

die Zwillinge

близнецы

die Schwiegereltern

 

родители мужа или

жены

die Stiefeltern

приёмные родители

Ответьте на вопросы.

Haben Sie eine große Familie?

  Ja, ich habe eine große Familie.

  Nein, meine Familie ist nicht groß.

Aus wie viel Personen besteht Ihre Familie?

  Wir leben zu zweit: meine Mutter und ich.

  Meine Familie besteht aus 5 Personen. Das sind mein Vater, meine Geschwister und ich.

164

Wohnen alle zusammen? Wohnen alle unter einem Dach?

  Nein, mein Bruder wohnt von uns getrennt. Er hat seine eigene Familie. Er lebt in einer anderen Stadt.

Wer ist in Ihrer Verwandtschaft verheiratet? Wer ist geschieden?

  Meine Kusine ist frisch verheiratet. Meine Eltern sind geschieden. Meine Tante ist geschieden.

Wer ist verwitwet?

  Mein Onkel ist verwitwet. Seine Frau ist vor zwei Jahren gestorben. Der Großvater ist 1971 gestorben.

{3Напишите о своей семье. Выберите слова и упот­ребите их в правильной форме.

Ich________________________   ___________________.

Ich ____________________aus__________________.

Ich bin noch nicht (schon)________________________.

Ich habe (keine)_______________________________.

Ich habe ______________________________________.

Mein Onkel____________________in_____________.

Er arbeitet nicht. Er ist__________________________.

Mein Vetter ist Student. Er studiert in____________und

_____________________________uns selten besuchen.

die Geschwister, kommen, können, der Rentner, heißen, der Bruder, verheiratet, die Schwester, leben

165

Читаем даты

*  Даты читаются по-особому: сначала количество со­тен лет и затем десятки.

1971   neunzehnhunderteinundsiebzig

* Если число не является датой, то оно читается как обычно.

1971   eintausendneunhunderteinundsiebzig

{  Прочитайте правильно.

Geboren (родился)

1806   achtzehnhundertsechs 1911   neunzehnhundertelf 1700   siebzehnhundert

Gestorben (умер)

1942   neunzehnhundertzweiundvierzig

1850   achtzehnhundertfünfzig

1753   siebzehnhundertdreiundfünfzig

{ Wie groß ist eine Durchschnittsfamilie1 in Deutschland?

Nicht besonders groß. Deutsche wünschen sich nicht mehr viele Kinder: Fünf von zehn Familien haben gar keine Kinder. Das hat folgende Gründe: Das Leben mit Kindern ist in den großen Städten nicht leicht. Die Wohnungen sind teuer. Auf den Straßen können die Kinder nicht spielen und die Nachbarn kennt man kaum. Viele Deutsche wollen mehr Freizeit. Mit Kindern hat man wenig Zeit und wenig Geld für seine Hobbys. Leider gibt es dieselbe Tendenz auch in Russland. Die Menschheit kann aussterben. Die großen Familien muss man unterstützen! Was sagen Sie dazu?

1 средняя семья

166

{4 Ниже приведено несколько высказываний. От­метьте, правильны они (richtig) или нет (falsch).

 

 

richtig

falsch

1.

Eine deutsche Familie hat 5 Kinder.

a

b

2.

Die Kinder können auf den Straßen spielen.

a

b

3.

Die Deutschen wollen mehr Zeit.

a

b

4.

Mit Kindern hat man genug Zeit für seine Hobbys.

a

b

5.

Die großen Familien muss man unterstützen.

a

b

Расскажите о своей семье. Сможете?

Wer will, der kann! Кто хочет, тот сможет!

Lektion 11

Witze und Humorgeschichten - Шутки и юморески

{ Hahen Sie Sinn für Humor? Lesen Sie folgende Kurzgeschichten. Welche Geschichten finden Sie besonders lustig? Achten Sie beim Lesen auf die Modalverben.

У Вас есть чувство юмора? Прочитайте следующие короткие истории. Какие анекдоты вам кажутся осо­бенно весёлыми? Обратите внимание при чтении на модальные глаголы!

Zwei Jungen stehen vor einem Kino und lesen das Plakat. Zwei Stunden Lachen, zwei Stunden Spannung, zwei Stunden Erholung", steht da. Wollen wir1 da hinein?" fragt der eine Junge. Nein", antwortet der andere. Sechs Stunden Kino, das ist zuviel für mich."

Warum übst du jeden Tag so lange

Trompete?"

Ich weiß, was ich will!"

Und was willst du?"

Die Wohnung nebenan!"

1 Выражение wollen wir в начале предложения переводится как «Давайте!».

168

Der kleine Sohn fragt: Papi, warum ist denn der Elefant so groß?" Ich habe keine Ahnung." Und warum ist die Erde rund?" Weiß ich auch nicht." Papi, warum heißt der Papagei denn Papagei?" Ich weiß nicht." Sag mal, Papi, ich nerve dich wohl mit meinen vielen Fragen?" Nein, frag nur, sonst kannst du ja nichts lernen!"

Andreas kann gar nicht Schach spielen", sagt Peter. Dann musst du dich freuen. Du bist stärker". Freuen? Aber er spielt immer wieder und siegt."

In einem Geschäft erscheint ein Mann. Ich möchte einen Kragen kaufen." Was soll es denn für einer sein? So einer, wie ich ihn trage?" fragt der Verkäufer. Nein, ein sauberer."

Verzeihung, Herr Kapitän, können Sie mir sagen, wie tief das Meer ist?" Etwa acht Meter." Ach, ich dachte schon achtzig. Wissen Sie, ich kann nicht schwimmen."

169

Sagen Sie bitte, was kostet eine Kinokarte?" Zehn Mark". Ach, ich habe nur fünf. Darf ich bitte mit einem Auge den Film sehen?"

Man gibt Gabi einen großen Apfel. Was musst du sagen, Gabi?" fragt die Mutter. Geben Sie mir bitte noch einen!"

Der Doktor sagt zum Patienten: Sie müssen mal vier Wochen ausspannen." Wieso ausspannen, Herr Doktor? Ich mache den ganzen Tag nichts!" „Dann müssen Sie mal vier Wochen ar­beiten."

Klaus bekommt im Rechnen immer eine Vier.1 Sein Vater will ihm helfen: Sage mal, Klaus, wie viel macht das: Du hast drei Birnen, und ich gebe dir noch zwei Birnen?" Klaus antwortet: Das weiß ich nicht. In der Schule rechnen wir nur mit Äpfeln."

1 У Клауса по математике четверка. При переводе подоб­ных предложений следует помнить, что в Германии выс­шая оценка — 1, а низшая — 5 и даже 6. Так что четверкой по математике немецкие школьники не гордятся.

170

Warum weint dein kleiner Bruder die ganze Zeit?". Er hat keine Haare, keine Zähne, kann nicht gehen, kann nicht sprechen, darum weint er."

Ein Junge sagt zu seinem Vater: Ich bin sehr sparsam. Ich fahre nicht mit dem Bus. Ich laufe hinter dem Bus her und so spare ich Fahrgeld. Siehst du, wie sparsam ich bin". Der Vater antwortet: Du bist nicht sparsam. Du musst hinter dem Taxi laufen, dann sparst du viel mehr Geld."

Выучите истории, которые вам больше всего по­нравились и можете в семейном кругу устроить со­ревнования: кто больше расскажет весёлых историй с модальными глаголами.

171

Поговорим о грамматике - Отрицание

Итак, с модальными глаголами ситуация прояснилась. Но вот в отрицании можно запутаться. Когда употреб­ляется nein, когда nicht, когда kein. Почему иногда nicht стоит на последнем месте в предложении, а иног­да в середине. Каковы здесь правила игры? Познакомь­тесь с системой отрицания в немецком языке.

*  Для отрицания служит отрицательное слово nein нет. В качестве нет употребляется также doch после отрицательного вопроса.

Gehst du?                                 Ты идёшь?

Nein, ich gehe nicht.                Нет, я не иду.

Gehst du nicht?                        Ты не идёшь?

Doch, ich gehe.                        Нет, я иду.

*  Отрицательная частица nicht не может придать от­рицательное значение всему предложению (общее отрицание), с её помощью можно отрицать какой-либо один член предложения (частичное отрицание).

В качестве частичного отрицания nicht стоит непос­редственно перед отрицаемым словом.

Ich liebe nicht ihn.                   Я люблю не его.

Das ist nicht das Wichtigste.   Это не главное.

При отрицании сказуемого всё предложение становит­ся отрицательным, nicht стоит в этом случае на самом последнем месте.

Wir machen das heute nicht.  Мы не делаем этого се­годня.

172

Если в предложении есть обстоятельство места, то от­рицание стоит обычно перед обстоятельством.

Wir gehen heute nicht ins Theater.

Мы не идём сегодня в те­атр.

Если сказуемое состоит из двух частей, то nicht стоит перед неизменяемой частью.

Man darf hier nicht rauchen.

Здесь нельзя курить.

Er hat meine Worte nicht gehört.

Он не слышал моих слов.

* При отрицании имён существительных употребля­ется отрицательное местоимение kein, которое в един­ственном числе изменяется по падежам как неопре­делённый артикль ein. Во множественном числе мес­тоимение kein склоняется как определённый артикль.

Ich habe kein Geld, keinen Ruhm, keine Macht.

У меня нет ни денег, ни славы, ни власти.

Wir brauchen keine Hilfe.

Нам не нужна помощь.

In dieser Arbeit gibt es keine Fehler.

В этой работе нет оши­бок.

* Для отрицания служат также:

Отрицательные местоимения niemand (никто), nichts (ничто) и другие.

Nichts ist vergessen, niemand ist vergessen.

Ничто не забыто, никто не забыт.              

Отрицательные наречия nie, niemals (никогда), nirgends (нигде) и другие.

Nie erfahren wir die Wahrheit.

Мы никогда не узнаем правду.

Nirgends kann man diese Waren kaufen.

Нигде нельзя купить эти товары.

173

Отрицательный парный союз weder ... noch...   (ни... ни...).

Das Wetter ist weder gut noch schlecht.

Погодина плохая, ни хоро­шая.

Отрицательные префиксы un-, a-, miss-, de-, in-, il-

и другие.

Sie ist so unglücklich!

Она так несчастна!

Seine Taten sind alogisch.

Его поступки нелогичны.

Missernte bringt Hunger.

Неурожай приносит голод.

Отрицательные суффиксы

-los, -frei, -leer.

Wir sind so hilflos!

Мы так беспомощны!

Sie schreibt fehlerfrei.

Она пишет без ошибок.

Die Straße ist menschenleer.

Улица безлюдна.

* Для немецкого языка, в отличие от русского, харак­терно то, что в одном простом предложении (без одно­родных членов) возможно лишь одно отрицание.

Ich bitte nie jemanden um etwas.

Я никогда никого ни о чем не прошу.

{1 Найдите немецкие эквиваленты для предложе­ний. Подчеркните отрицания в немецком и русском предложениях.

1 . Почему вы никогда меня не спрашиваете?

1. Ich kann meinen Füller nirgends finden.

2. Никогда не надо этого делать.

2. Er antwortet auf keine Frage.

3. Я нигде не могу найти свою ручку.

3. Ich kann am Telefon nichts verstehen.

4. Не хлебом единым жив человек.

4. Ich kann nichts Neues sagen.

174

5. Я ничего не могу понять по телефону.

5. So etwas darf man nie tun.

6. Я не могу сказать ниче­го нового.

6. Warum fragen Sie mich nie?

7. Он не отвечает ни на один вопрос.

7. Der Mensch lebt nicht von Brot allein.

8. Не всё золото, что бле­стит.

8. Diese Arznei bekommen Sie kostenlos.

9. У меня нет времени ни сегодня, ни завтра.

9. Es gibt nichts Unmögliches.

10. Это лекарство вы по­лучите бесплатно.

10. Ich habe weder heute noch morgen Zeit.

11. Ничего невозможного нет.

11. Es ist nicht alles Gold, was glänzt.

Lektion 12 - Географические названия

Поговорим о грамматике

Географические названия

Endlich weiß ich in der deutschen Grammatik Bescheid! Наконец-то я разбираюсь в немецкой грамматике!

Ich kenne schon alle Präpositionen", sagt der Vater. Jetzt kann ich nach BRD fahren." Nein," sagt Lida. Das ist nicht richtig. Du fährst nicht nach BRD, du fährst in die BRD". Aber in meinem Buch steht: Wir fahren nach Deutschland. Ist BRD und Deutschland nicht dasselbe1?" Grammatisch nicht."

Для того чтобы правильно употребить предлоги с геогра­фическими названиями, нужно знать некоторые правила.

*   Большинство названий городов и стран среднего рода употребляются без артикля, если перед ними нет определения.

Moskau, Berlin, Wien, Bern, England, Deutschland, Österreich, Russland

*  С существительными среднего рода употребляются предлоги nach (направление движения) и in (место­нахождение) .

Wir fahren nach Berlin / nach Paris / nach Deutschland /

nach Österreich.

Wir waren in Berlin / in Paris / in Deutschland / in Österreich.

1 то же самое

176

*  Перед географическими названиями среднего рода ставится артикль, если есть определение.

Das große Berlin. Das schöne Paris.

*  В немецком языке имеется также небольшое коли­чество географических названий женского и мужско­го рода. Они всегда употребляются с артиклем и с пред­логом in Akk. на вопрос куда? и с Dat. на вопрос где?)

die BRD (die Bundesrepublik Deutschland)

ФРГ (Федеративная Республика Германия)

die Schweiz

Швейцария

die Türkei

Турция

die Mongolei

Монголия

die Ukraine

Украина

die Slowakei

Словакия

die ehemalige Sowjetunion

бывший Советский Союз

die ehemalige DDR (die Deutsche Demokratische Republik)

бывшая ГДР (Германс­кая Демократическая Республика)

der Iran

Иран

der Irak

Ирак

der Jemen

Йемен

der Sudan

Судан

der Libanon

Ливан

Ich fahre in die BRD / in die Schweiz / in den Iran / in

den Sudan.

Ich war in der BRD / in der Schweiz / im Iran / im Sudan.

177

*  Предлог aus употребляется с географическими на­званиями всех родов.

aus Deutschland / aus der Schweiz / aus dem Irak

*  Названия двух стран употребляются во множестенном числе с артиклем.

die Niederlande, die USA (США)

Interessieren Sie sich für Geographie oder Astronomie? Lesen Sie den Text. Hier finden Sie viele geographische und astronomische Bezeichnungen.

Länder, Staaten, Ozeane...

Земли, страны, океаны ...

Wie heißt unser Planet? Unser Planet heißt die Erde. Die Erde dreht sich um die Sonne. Die Sonne ist der Mittelpunkt eines Planetensystems. In unserem Sonnensystem gibt es neun Planeten. Der sonnennächste Planet ist der Merkur. Dann kommt die Venus. Der dritte Planet ist unsere Erde. Nach der Erde kommt der Mars. Dem Mars folgen die drei größten Planeten des Sonnensystems: Jupiter, Saturn und Uranus. Alle diese Planeten kann man mit bloßem Auge sehen. Außerdem gibt es noch zwei kleine Planeten: Neptun und Pluto. Man kann sie nur mit einem Fernrohr sehen. Es gibt vier Himmelsrichtungen: Sie heißen Norden, Süden, Westen, Osten1. Auf der Erde gibt es fünf Erdteile. Sie heißen: Europa, Asien, Amerika, Afrika, Australien. Vier Ozeane umspülen unsere Kontinente: der Atlantische Ozean, der Stille (oder Pazifische) Ozean, der Indische Ozean und das Eismeer. Am Nordpol befindet sich die Arktis. Am Südpol

1 север, юг, запад, восток

178

befindet sich die Antarktis. Der Äquator teilt die Erde in zwei Teile: nördliche Erdhalbkugel und südliche Erdhalbkugel. Unser Land heißt Russland. Es ist reich an Naturschätzen: an Wäldern, Feldern, Meeren, Seen, Flüssen, Bergen. Es ist reich an Bodenschätzen: an Öl, Steinkohle, Eisenerz und so weiter. Unser Land liegt in Europa und Asien.

{ Познакомьтесь с названиями некоторых стран,

расположенных на разных континентах. Выпишите их в свою рабочую тетрадь с переводом.

Europa

Belgien

Italien

Bulgarien

Österreich

Finnland

Polen

Frankreich

Schweden

Griechenland

Spanien

Großbritannien

die Schweiz

Irland

die Türkei

Jugoslawien

die Niederlande (pl.)

179

Asien

Afghanistan

der Irak

Indien

der Iran

Indonesien

der Libanon

Japan

die Republik Korea

Jordanien Syrien

die Volksrepublik China

Afrika

Ägypten

Nigeria

Äthiopien

Tunesien

Algerien

der Sudan

Ghana

die Zentralafrikanische

Lesotho

Republik

Amerika

Argentinien

Mexiko

Brasilien

Peru

Chile

die USA1 (pl.)

Kanada

 

1 Название США произносится по-немецки [u:'εs'a:], но пишет­ся по-английски. Полное название произносится по-немец­ки: die Vereinigten Staaten von Amerika, что никак не связано с сокращением.

180

{1 In welche Länder möchten Sie und Ihre Verwandten reisen? Вставьте там, где нужно артик­ли.

Ich möchte in______________________Schweiz reisen.

Mein Bruder möchte nach______________Italien reisen.

Mein Vater möchte nach__________Deutschland reisen.

Meine Mutter möchte nach_____________Japan reisen.

Meine Freundin möchte in_____________________USA.

{ Назовите страны, которые вы бы хотели непре­менно посетить. Напишите их названия.

Merken Sie sich!

С названиями сторон света употребляются предло­ги nach (направление — куда) без артикля и in (ме­стоположение — где) с артиклем. Wir fahren nach Norden / nach Süden / nach Westen /

nach Osten.

Wir leben im Norden des Landes / im Süden / im

Westen / im Osten.

181

{ Познакомьтесь с таблицей, в которой указано, как называть людей, проживающих в той или иной стране, как называются различные языки. Обратите внимание, как иногда меняется ударение.

 

Land       

        Leute     

Sprache

 

Deutschland

die Deutschen

Deutsch

 

Frankreich

die Franzosen

Französisch

 

Italien

die Italiener

Italienisch

 

Japan

die Japaner

Japanisch

 

Spanien

die Spanier

Spanisch

die

Türkei

die Türken

Türkisch

 

Russland

die Russen

Russisch

 

Österreich

die Österreicher

Deutsch

die

Schweiz

die Schweizer

Deutsch,

 

 

 

Französisch,

 

 

 

Italienisch,

 

 

 

Rätoromanisch

 

Vietnam

die Vietnamesen

Vietnamesisch

 

China

die Chinesen

Chinesisch

 

Israel

die Israelis

Jiddisch, Iwrith oder Hebräisch

{2 Попробуйте сами дополнить таблицу. Проверь­те себя по ключу.

die Ukraine

 

 

die USA

 

 

 

 

Finnisch

 

die     Polen

 

 

 

 

182

Склонение прилагательных

Проанализируйте таблицу склонения прилагательных.

 

m              

f              

        n

Nom.

der deutsche Freund

die deutsche Freundin

das deutsche Kind

 

ein deutscher Freund

eine deutsche Freundin

ein deutsches Kind

Gen.

des deutschen Freundes

der deutschen Freundin

des deutschen Kindes

 

eines deutschen Freundes

einer deutschen Freundin

eines deutschen Kindes

Dat.

dem deutschen Freund

der deutschen Freundin

dem deutschen Kind

 

einem deutschen Freund

einer deutschen Freundin

einem deutschen Kind

Akk.

den deutschen Freund

die deutsche Freundin

das deutsche Kind

 

einen deutschen Freund

eine deutsche Freundin

ein deutsches Kind

* Вы видите, что склонение прилагательных зависит от того, какой артикль перед ними стоит, определён­ный или неопределённый. Разница имеется в имени­тельном и винительном падежах.

Склонение имён прилагательных с определённым ар­тиклем называется слабым. По этому типу прилага­тельные также склоняются после местоимений dieser (этот), jener (тот), jeder (каждый), welcher (какой), solcher (такой).

183

*  Склонение имён прилагательных с неопределённым артиклем называется смешанным. По смешанному склонению (т.е. как после неопределённого артикля) прилагательные склоняются после местоимения kein и притяжательных местоимений mein, dein, sein, ihr, unser, euer.

*  Если артикль отсутствует, то прилагательное прини­мает окончание определённого артикля, кроме роди­тельного падежа мужского и среднего рода. Такое склонение называется сильным.

 

m            

           n              

          f

Nom.

deutscher Freund

deutsches Kind

deutsche Frau

Gen.

deutschen Freundes

deutschen Kindes

deutscher Frau

Dat.

deutschem Freund

deutschem Kind

deutscher Frau

Akk.

deutschen Freund

deutsches Kind

deutsche Frau

* Во множественном числе склонение прилагатель­ных имеет свои особенности.

Окончание n они получают после определённого ар­тикля, местоимений diese, jene, welche, solche, a также после притяжательных местоимений meine, deine и т.д. и после keine, alle (все), beide (оба). Окончание прилагательные во множественном чис­ле получают после количественных числительных (zwei schöne Tage) и после слов viele (многие), einige (неко­торые), wenige (немногие), а также если перед при­лагательными нет артикля или местоимения.

184

* Обратите внимание, что субстантивированные при­лагательные, то есть прилагательные, превратившие­ся в имена существительные, склоняются по тем же правилам как и обычные прилагательные.

diese Deutschen, alle Deutschen Ho:   viele Deutsche, drei Deutsche

 

m

f

pl

Nom.

der Deutsche

die Deutsche

die Deutschen

 

ein Deutscher

eine Deutsche

Deutsche

Gen.

des Deutschen

der Deutschen

der Deutschen

 

eines Deutschen

einer Deutschen

Deutscher

Dat.

dem Deutschen

der Deutschen

den Deutschen

 

einem Deutschen

einer Deutschen

Deutschen

Akk.

den Deutschen

die Deutsche

die Deutschen

 

einen Deutschen

eine Deutsche

Deutsche

Познакомьтесь с фрагментами брачных объяв­лений (Heiratsannonce). Найдите в этих объявлени­ях субстантивированные прилагательные.

185

Попробуйте составить сами такие объявления!

Lektion 13

{ Прочитайте текст. Незнакомые слова найдите в словаре.

Hauptstadt Russlands - Столица России

Am Abend sitzt Lida am Tisch und arbeitet. In meiner Muttersprache kann ich alles sagen. Doch Deutsch spreche ich wie ein kleines Kind. Natürlich kann ich schon viel verstehen. Aber ich kann meine Gedanken nicht ausdrücken. Und ich mache viele Fehler. Trotzdem macht es mir Spaß Deutsch zu lernen, denn ich lerne jeden Tag neue Wörter und neue Regeln. Und jeden Tag verstehe ich mehr. Heute habe ich eine schwere Aufgabe. Ich muss einen kurzen Vortrag über unsere Hauptstadt auf Deutsch halten. Was kann ich also über Moskau sagen?"

Unsere Hauptstadt

Moskau ist die Hauptstadt Russlands. Es liegt am Fluss Moskwa. In Moskau befinden sich die Staatsorgane des Landes, dort befindet sich unsere Regierung. Der Hauptplatz Moskaus heißt der Rote Platz. Auf dem Roten Platz an der Moskwa steht der alte Kreml. Hier sind immer viele Touristen aus vielen Ländern der Welt. Moskau ist ein großes Kulturzentrum. In dieser Stadt gibt es viele Museen, Theater, Bildergalerien, Ausstellungen, Schulen, Institute und Universitäten. Die Lomonossow-Universität befindet sich in einem Hochhaus. Viele Tausende Studenten sieht man am

187

Morgen auf den Straßen der Stadt. Die Universität hat viele Laboratorien und Hörsäle, einen botanischen Garten und eine große Bibliothek.

Über eine Million Menschen besuchen jedes Jahr die Tretjakow-Galerie. Die Galerie trägt den Namen des russischen Kaufmanns Pawel Michailowitsch Tretjakow. Er schenkte der Stadt seine Sammlung russischer Malerei. In der Tretjakow-Galerie hängen heute sehr viele Bilder.

Moskau ist auch ein großes Industriezentrum. Hier gibt es viele Betriebe, Werke, Fabriken. Der Verkehr in der Stadt ist sehr dicht. Auf den Straßen fahren viele Autos, Autobusse, Trolleybusse. Die Untergrundbahn (die U-Bahn) befördert täglich viele Fahrgäste. Die U-Bahnhöfe sind sehr schön. In Moskau gibt es viele Geschäfte, Kaufhäuser und Hotels. Die Besucher können viele Souvenirs kaufen. In der Stadt gibt es viele Sehenswürdigkeiten. Es lohnt sich Moskau zu besuchen.

188

{1 Проверим, как вы запомнили основные слова этого текста. Закройте текст листом бумаги и запол­ните пробелы в следующих предложениях.

1.  Moskau________________________an der Moskwa.

2.  Hier___________________die Regierung Russlands.

3.  Auf dem Roten Platz__________________der Kreml.

4.  In der Stadt______________________viele Museen.

5.  Die Universität _______________den Namen von Lomonossow.

6.______________________in der Stadt ist sehr dicht.

7.  In der Stadt gibt es viele______________________.

8.  Es________________________Moskau zu besuchen.

{ Womit kann man Moskau erreichen? На чём можно доехать до Москвы?

Обратите внимание на предлоги перед названиями транспортных средств: они соответствуют вопроси­тельному слову womit.

 

Man kann Moskau

mit dem Zug1

 

mit der Eisenbahn2

 

 

mit dem Flugzeug

 

 

mit dem Schiff

 

 

mit dem Auto3

erreichen.

1 на поезде

2 по железной дороге

3 на машине

189

{ Ответьте кратко на вопросы.

Womit möchten Sie nach Moskau fahren? Mit dem Zug oder mit dem Auto?     ____________________________

Wie weit ist es von Nishnij Nowgorod bis Moskau? Ist es etwa 400 Kilometer?    ____________________________

Wie weit ist es von Ihrer Stadt bis Moskau? Möchten Sie mit dem Flugzeug nach Moskau fliegen?

Wie lange dauert der Flug? Der Flug dauert ungefähr eine Stunde. Stimmt das?   ____________________________

Wie lange dauert die Autofahrt? Wie viel Benzin braucht das Auto?____________________________________

Bei 90 Stundenkilometern braucht es acht Liter, bei 120 zehn Liter. Stimmt das?   __________________________

Mit welcher Geschwindigkeit1 fahren Sie besonders gern?    _______________________________________

Vergessen Sie nicht:

Es ist gefährlich zu schnell zu fahren!

Помните, быстро ездить — опасно!

1 с какой скоростью

190

{ Сможете ли вы подготовить небольшое сообще­ние о своём родном городе? Начать можно так.

Meine Heimatstadt heißt__________________________

Es liegt _______________________________________

Поговорим о грамматике

Двойные предлоги

Вы уже поняли, что система предлогов в немецком язы­ке несколько сложна для восприятия. Что поделаешь, с предлогами нужно разобраться досконально, иначе незнание их затруднит речь и перевод.

* Обратите внимание на то, что в немецких предло­жениях иногда встречаются двойные предлоги.

(von) Kindheit (an)

с детства

Von Kindheit an träumt der Junge von diesem Beruf.

С детства юноша мечта­ет об этой профессий.

(bis)(zum) Morgen

до утра

Lassen wir die Lösung dieses Problems bis zum Morgen!

Оставим, решение этой проблемы до утра!

(von) Moskau (aus)

из Москвы

Von Moskau aus fahren wir mit dem Zug.

Из Москвы мы поедем по­ездом.

191

Предлог и частица zu

* Особенно распространённым является предлог zu. Пожалуй, с этим предлогом образовано самое большое количество широко употребительных выражений и словосочетаний.

zum Beispiel

например

zum Glück

к счастью

zum Spaß

в шутку

zur Zeit

в настоящее время

zur Arbeit

на работу

zu Hause

дома

zu Fuß

пешком

zu Bett gehen

ложиться спать

zu welchem Preis?

по какой цене? (сколько стоит?)

zu hundert Rubel

за сто рублей

zu vier Mark

за четыре марки

zu dritt

втроём

zu viert

вчетвером

zum ersten Mal

в первый раз

zum zwanzigsten Mal

в двадцатый раз

zum letzten Mal

в последний раз

von Zeit zu Zeit

время от времени

Коварство этого предлога состоит в том, что его легко спутать:

с наречием zu (закрыто)

Die Tür ist zu.                    Дверь закрыта.

192

с отделяемой приставкой zu

Ich redete ihm lange zu.   Я долго его уговаривал.

• с не менее чем предлог, распространённой частицей ZU, о ней разговор особый

*  Если частица zu стоит перед прилагательным, то она переводится как слишком.

Der Fluss ist zu tief.               Река слишком глубока.

*  Если же частицами стоит перед глаголом, то она не переводится, а просто показывает, что глагол стоит в неопределённой форме (Infinitiv). Тем, кто изучал анг­лийский язык, эта частица хорошо известна: to. Если у глагола имеется отделяемая приставка, то час­тица zu внедряется между приставкой и корнем, а в сложных глаголах она стоит между составляющими единое целое глаголами.

Es ist gesund Sport zu treiben.

Полезно заниматься спор­том.

Es ist Zeit das Essen zuzubereiten.

Пора готовить еду.

Ich habe keine Möglichkeit sie kennen zu lernen.

У меня нет возможности с ней познакомиться.

* Частица zu не ставится перед инфинитивом пос­ле модальных глаголов wollen, mögen, dürfen, können, müssen, sollen, lassen, а также после гла­голов bleiben (оставаться), helfen (помогать), lehren (учить), lernen (учиться), gehen (идти), fahren (ехать), sehen (видеть), hören (слышать), fühlen (чувствовать), если в предложении нет до­полнений или обстоятельств. Ich muss gehen.                   Я должен идти.

Wir gehen essen.                  Мы идём есть.

193

Er bleibt sitzen.

Он остаётся сидеть.

Sie hilft zeichnen.

Она помогает рисовать.

Ho:

 

 

Sie hilft ihm das Bild zu zeichnen.

Она помогает ему рисо-

вать картину.

* Частица zu участвует в двух конструкциях, имею­щих модальное значение.

Конструкция haben +(zu)+ Infinitiv

имеет значение долженствования и соответствует гла­голам müssen или sollen+Infinitiv.

Ich habe heute Wäsche zu waschen.

Я должна сегодня пости­рать бельё.

(Ich muss heute Wäsche waschen.)

 

Sie hat heute zwei Aufgaben in Mathematik zu lösen. (Sie muss heute eine Matheaufgabe lösen.)

Она должна сегодня решить две задач и по математике.

Конструкция sein +(zu)+ Infinitiv

имеет также значение долженствования, но с пассив­ным значением.

Der Text ist zu lesen. (Man muss den Text lesen.)

Текст нужно прочитать.

Der Befehl ist zu erfüllen.

Приказ нужно выполнять.

194

* Эта активная частица помогает образовать три оборота.

statt +(zu)+ Infinitiv

Оборот переводится на русский язык как

вместо того чтобы + инфинитив

Statt zu arbeiten geht er spazieren.

Вместо того чтобы рабо­тать, он идёт гулять.

Sie liest einen Roman statt Grammatik zu lernen.

Она читает роман, вмес­то того чтобы учить грамматику.

ohne +(zu)+ Infinitiv

Этот оборот переводится деепричастием с отрицанием.

Er geht vorbei ohne mich zu bemerken.

Он идёт мимо, не замечая меня.

Das Kind liest das Gedicht ohne ins Buch zu gucken.

Ребёнок читает стихотво­рение не заглядывая в книгу.

um +(zu)+ Infinitiv

Самый распространенный значения.

оборот, который имеет два

• Обозначает цель и переводится для того, чтобы.

Wir lernen Deutsch um frei zu sprechen.

Мы учим немецкий, чтобы свободно говорить.

Der Großvater geht in den Park um sich zu erholen.

Дедушка идёт в парк, что­бы отдохнуть.

• Обозначает следствие и переводится также для того, чтобы

Das Mädchen ist zu klein um den Text zu verstehen.

Девочка слишком мала, чтобы понять текст.

195

Оборот um+zu+Infinitiv может стоять не только в конце, но и в начале предложения.

Um eine Fremdsprache zu beherrschen muss man sehr viel arbeiten.

Чтобы овладеть иност­ранным языком, нужно много работать.

{ А теперь можете проверить свои знания на прак­тике. Прочитайте диалог и инсценируйте его.

Vater:   Stefan, du liest sehr wenig, Junge, du musst

mehr lesen.

Stefan: Wozu?

Vater:   Um mehr zu wissen.

Stefan: Wozu mehr wissen?

Vater:   Um gebildet zu werden.

Stefan: Wozu gebildet werden?

Vater:   Um klug zu sein.

Stefan: Wozu klug sein?

Vater:   Um alles richtig zu begreifen.

Stefan: Wozu alles richtig begreifen?

Vater:   Um keine dummen Fragen zu stellen.

{2 Вставьте пропущенные глаголы и частицы.

1. Wir lernen___________________________________

2. Wir gehen heute in die Disko_____________________

3.  Die Studenten brauchen an der Sprache viel ________

4. Wir müssen viel _______________________________

5.  Man darf nicht ________________________________

6.  Diese Übung ist heute__________________________

7.  Man muss diesen Text laut_______________________

8.  Ich bin hungrig und möchte______________________

196

Устали от грамматики?

Давайте улыбнемся!

- Mein Sohn, du bist noch zu unerfahren um zu heiraten.

- Und wann ist der Mensch erfahren genug um zu heiraten?

- Wenn er versteht, dass es sich nicht lohnt zu heiraten.

На Главную
Другие языки
Другие языки онлайн
Предыдущая страница Следущая страница



Hosted by uCoz