На Главную
Другие языки
Другие языки онлайн
Испанский язык
Испанский язык онлайн
Предыдущая страница Следущая страница


ТЕКСТ

UN ENCUENTRO EN LA CALLE

Flix - Ноlа, Расо! Т роr aqu?
Pa
со - Es posible? Eres t, Felix? Qu encuentro!
Qu gusto de verte por aqu! Qu es de tu vida?
F. - Como ves, estoy en la capital. Ahora soy estudiante. Ya llevo en Mosc
un mes. Estudio el  castellano.
P. -
Ests contento de tu vida de aqu?
F. - Si, ya lo creo, querido amigo. Y t
, cmo andas? Como siempre, no es verdad?
P. - Si, es verdad. Dime,
tienes tiempo ahora?
F. - S
, un poquto.
P. - Quieres dar una vuelta conmigo?
F. - Como no, con mucho gusto.

Damos una vuelta por las calles. Despus Paco me dice:

- Flix, quieres ir a nuestra casa el sbado?
- Buena idea!
Claro que s. Estoy de acuerdo.

DE VISITA

El sbado, por la noche, estoy de visita en casa de mi amigo. Llego a su casa bastante temprano. Llamo a la puerta. Su esposa Mara me abre la puerta у me invita a entrar. Mara es una
mujer simp
tica у trabajadora. Entro у saludo a todos: a los padres de Mara, а Расо у a Pablito, su hijito. Despus de hablar conmigo un rato, Paco va por algo a la cocina. Mara me pregunta:
-
Quieres ver un programa de televisin?
- Como no, le contesto. Mar
a enchufa el televisor. Despus de un rato regresa Paco у nos pregunta:
-
Es interesante el programa?
- No, no es interesante, le contestamos a la vez.
-
Vaya! Yo lo creo! Hay un film hoy?
- No, hoy no hay film
- Entonces, para qu veis todo esto? No queris desenchufar el televisor? Todo el mundo est de acuerdo con l. Ya es hora de tomar t.
El padre de Mara me pregunta por mis estudios en la Universidad. Me dice despus:
-
Pues bien, Flix! Creo que es interesante e importante aprender el castellano. Ahora dime, tienes muchos amigos latinoamericanos?
- Si, tengo bastantes.
-
Comprendes a tus amigos?
- No,
que va! comprendo solamente algo. Todava estudio el castellano.
-
De qu pases son tus amigos?
- Son de varios pa
ses: de Cuba, Mjico, Argentina, Chile, Venezuela, Colombia, Brasil, etc.
-
Y todos hablan castellano?
- Casi todos. Los estudiantes del Brasil hablan portugu
s. Despus de conversar mucho rato con mis amigos, miro el reloj. Ya es tarde. Doy las buenas noches у las gracias a todos. Regreso a la  residencia tarde.

Лексические пояснения к тексту

1. Qu gusto de verte por aqu! Qu es de tu vida? - Какое удовольствие видеть тебя здесь! Как твоя жизнь? (букв. Что твоя жизнь?) ... verte = ver + te ... безударные формы косвенных падежей личных местоимений присоединяются к форме инфинитива.

2.
Ya llevo en Mosc un mes. - Я уже месяц в Москве.
Глагол
llevar имеет различные значения. Самое общее - носить, нести.
Llevo un traje gris oscuro. - Я ношу темно-серый костюм.

La palabra "alemn" lleva acento. - Слово "alemn" несет (имеет) ударение.

В тексте этот глагол употребляется в значении проводить какое-то время, точнее иметь проведенным какое-то время.

При этом всегда употребляются такие слова, как время, день, месяц, неделя, час и т. п.

Слово уа широко употребляется в разговорной речи и имеет различные оттенки. Это слово обычно стоит в начале предложения.

Примеры:
Ya voy! - Иду, иду! (здесь уа усиливает значение глагола).
Ya lo сгео! - Я уж думаю! (Я полагаю!)
Ya es hora. - Уже время (пора).
Ya est claro! - Это ясно!

В ответах на какое-то высказывание:

Ya, уа! - Так,так!
3. ...
ests contento de tu vida de aqu? - доволен ли ты своей здешней жизнью?

Выражение
estar contento чаще всего употребляется с предлогом de. Сравнить также:

No estoy contento de Valentih. - Я недоволен Валентином.

4.
Ando como siempre = (estoy como siempre).

Глагол
andar широко употребляется не только в значении ходить, но также в значении быть, находиться в каком-то состоянии. Сратить например:

Рере
anda malo. - Пепе болен.

В этом значении он выступает синонимом
estar.

5. ...
quieres dar una vuelta conmigo? Существительное vuelta имеет множество значений. Выражение dar una vuelta означает прогуляться, совершить небольшую прогулку.

Глагол
querer относится к группе дифтонгизирующих глаголов. В настоящем времени он спрягается следующим образом.

6. Como no, con mucho gusto. - Да, конечно, с большим удовольствием.
В данном случае выражение
como nо передает утверждение.

7. ...
quieres ir a nuestra casael sbado? - хочешь пойти к нам домой в субботу?

Обратите внимание на то, что в тех случаях, когда по-русски говорят "в понедельник", "во
 вторник" и т. д. в испанском предлог не употребляется:
El mircoles tenemos dos clases de castellano. - В среду у нас два урока испанского языка.
El domingo siempre recibo una carta de mis padres. - В воскресенье я всегда получаю письмо от своих родителей.

8.
Estoy de visita. - Я в гостях.
Voy de visita. - Я иду в гости.

9.
Mara enchufa el televisor. - Мария включает телевизор.

Глагол
enchufar (включать) употребляется, когда речь идет об электроприборах:
enchufar una plancha - включать утюг.
Но:
encender la luz - зажигать (включать) свет.
Его антонимом является глагол
desenchufar - (выключать).

10.
Despus de un rato - через некоторое время,
despus de conversar mucho rato - побеседовав, длительное время.

Существительное
rato означает короткий отрезок времени, момент, миг. Употребляется в различных выражениях.

11. ...
le contestamos a la vez - мы отвечаем ему одновременно.

Существительное
vez (раз) также широко употребляется в различных выражениях:
a la vez - одновременно, разом
una vez - один раз, однажды.

12.
Vaya! - Конечно! Разумеется! Это слово является в данном случае междометием. По  происхождению это одна из форм глагола ir. Это восклицание может выражать изумление, негодование, удивление,а иногда сюда примешивается ирония и раздражение.
Qu va! - Ерунда!
Это также междометие, выражающее недоверие.
Pues bien! - Ну хорошо! Ну что же!

13. ...
tengo bastantes - у меня (их) достаточно. Слово bastante так же, как и росо, mucho может выступать не только как наречие, но и как прилагательное. В этом случае оно ставится перед существительным, согласуясь с ним в числе.

bastante(s) + существительное

Примеры:

Tengo bastantes dificultades. - У меня достаточно трудностей.
Teneinos bastantes libros en castellano. - У нас достаточно книг на испанском.

Когда
bastante выступает как наречие, то оно не изменяется по форме и ставится после глагола.

глагол + bastante

Примеры:
Todos los das estudiamos bastante.

14. Ya es hora de tomar t. - Уже пора пить чай, (букв. Уже есть час пить чай.) Сравнить также:

Ya es hora de trabajar. - Уже пора работать.
Ya es hora de regresar a casa. - Уже пора возвращаться домой.

15. ...
doy las hyenas noches у las gracias a todos - я желаю всем спокойной ночи и благодарю всех.
Выражения:
dar las buenas noches

приветствовать -
dar las buenas tardes
здороваться -
dar los buenos das
благодарить -
dar las gracias

16. Глагольное управление.

Ando рог las calles.

Я хожу по улицам.

Те doy el libro рог dos das.

Я даю тебе книгу на два дня.

Voy роr caf.

Я иду за кофе.

Entro por la puerta.

Я вхожу через дверь.

Entro por una taza.

Я вхожу за чашкой.

Veo una casa por la ventana.

Я вижу дом через окно.

Pregunto por un libro (Mara).

Я спрашиваю о книге (о Марии).

Llamo a la puerta (Mara).

Я стучу в дверь (зову Марию).

Aprendo el castellano con mi profesor.

Я учу испанский у моего преподавателя.

Llego a casa tarde.

Я прихожу домой поздно.

Llevo un mes en Mosc.

Я уже месяц в Москве.

Llevo un traje gris.

Я ношу серый костюм.

Estoy de visita.

Я в гостях.

Voy de visita.

Я иду в гости.

УПРАЖНЕНИЯ

1. Укажите, какими притяжательными прилагательными нужно перевести местоимение свой в следующих предложениях:

1. Этот костюм я купил на свои деньги. 2. Разве ты смог бы сделать такую вещь своими руками? 3. Они ушли, забыв у нас свои вещи. 4. Не забудь в свою очередь напомнить ему об этих планах. 5. Мы, со своей стороны, обязуемся помогать вам во всем. 6. Разве у вас в комнате нет своего шкафа? 7. К своему изумлению, мы увидели пустой зал. 8.
 Одолжите мне, пожалуйста, Вашу ручку! Я забыл свою ручку дома.

2. Заполните пропуски соответствующими формами глаголов
ser, estar или безличной глагольной формой hay:

1.
En mi maleta ... varias cosas. 2.... cmoda vuestra habitacin? 3. .. .muchas calles en Moscu? 4. (nosotros) ... de visita en casa de nuestros amigos. 5. En el suelo ... un papelito. 6. El suelo de la clase ... limpio. 7. En. la pared de nuestra habitacin ... un reloj. 8. En el armario ... bastantes trajes. 9.... sopa en la cocina? 10.... hablador vuestro amigo? 11. ... aqu todas vuestras revistas? 12. ... un libro ruso aqu? - No, aqu no ... libros rusos; ... solamente libros castellanos.

3. Ответить на следующие вопросы:

Образец:
Llevas mucho tiempo en Mosc?
Si, llevo mucho tiempo en Mosc.
No, no llevo mucho tiempo en Mosc.

1.Hay una revista para nuestros amigos? 2.Hay bastantes programas de televisin? 3.Hay varios relojes en vuestra habitacin? 4.Hay bastantes preguntas en los ejercicios? 5.Es rico el caf solo? 6.Son habladores vuestros amigos latinoamericanos? 7.Es interesante conversar con los extranjeros? 8.Es difcil el texto castellano? 9.Son simpticos vuestros amigos?
10. Es interesante dar una vuelta por las calles?

4. К данным ниже ответам поставьте вопросы:

1.
S, hay bastantes lpices aqu. 2. No, no recibo cartas a menudo. 3. S, es mi amigo alto. 4. No, no comprendo fcilmente a mi amigo cubano. 5. Si, todos los das regresamos, bastante tarde. 6. S, quiero ir a Espaa. 7. S, aprendemos mucho de nuestros amigos latinoamericanos. 8. S, mis amigos me preguntan mucho por mi pas. 9. Si, tomo libros en la biblioteca por un mes. 10. No, no voy por leche al comedor. 11. S, mi amigo me invita a menudo a su casa. 12. No, no quiero contestar por Valentn. 13. S, es interesante estudiar en la Universidad. 14. No, no es posible leer todos los libros. 15. S, es posible comprender un film en castellano. 16. Llamamos a nuestros amigos. 17. Vamos por peridicos de hoy.

5. Переведите следующие предложения:

1. Приходя домой, они всегда смотрят все телевизионные программы. 2. Поработав в библиотеке, мы едем домой. 3. Выучив все слова текста, я легко понимаю преподавателя. 4.
 В какой стране живут Ваши родители? 6. В каком доме он хочет жить? 7. Какую книгу они хотят взять? 8. Какую лампу ты хочешь поставить здесь? 9. Какую ручку ты мне даешь? Я даю тебе свою серую ручку. Она очень красивая, не правда ли? 10. Какие фильмы вы хотите смотреть? Мы хотим смотреть фильмы на испанском. 11. Какой язык вы изучаете? Мы изучаем испанский. 12. Какую программу ты смотришь? - Я смотрю субботнюю программу. 13. Я хочу придти к Вам вечером. Это возможно? - Да, конечно. 14. Здесь нет испанских текстов. Они на Вашем столе. 15. Из какой страны твой друг? - Мой друг из Венесуэлы. 16. Зачем ты выключаешь телевизор? - Я не хочу смотреть фильм. 17. О ком ты хочешь говорить сегодня вечером? 18. Кому ты хочешь дать нашу лампу? 19. Тебе нужна программа по испанскому языку? - Да, нужна. - Она находится в библиотеке. 20. Тебе нужно много времени, чтобы прогуляться? - Нет, немного. Мне нужен только один час. - Тогда я согласен. 21. Мне нужно много времени, чтобы прочитать твой журнал. 6. О какой книге вы говорите? 22. Как важно выучить испанский язык! 23. Как интересно смотреть фильм на испанском!

СЛОВА

acuerdo m - соглашение
algo - немного, кое-что
alguien - кто-то, кто-либо
estar de acuerdo - быть согласным
De acuerdo! - Согласен!
aprender - выучивать
calle f - улица
capital f - столица
casi - почти
castellano - кастильский (испанский) язык; m кастилец
contento adj - довольный
estar contento, -a, -os, -as (de) - быть довольным чем-либо
creer - думать, .полагать, считать
уа lа сгео! - я думаю!
desenchufar - выключать
despus de - после того, как
enchufar - включать
ellos - они (мужчины)
ellas - они (женщины)
encuentro m - встреча
esposa f - супруга, жена
estudios m, pi - занятия
gusto m - удовольствие, вкус
соn mucho gusto! - с большим удовольствием!
hijo m - сын
hijito m - сыночек
idea f - идея, мысль
importante - важный
es importante (есть) - важно
invitar - приглашать
llamar - звать, стучать (в дверь)
llegar - приходить, прибывать, приезжать

mes m - месяц
mujer f - женщина
pas m - страна
portugus - португальский язык; португалец
posible - возможный
es posible - возможно
programa m - программа
que - что, который (относительное местоимение и союз)
сгео
que... - я полагаю, что...
querer - хотеть
querido - дорогой
rato m - миг, мгновение, момент
un rato - некоторое время
mucho rato - долгое время
reloj m - часы
silla f - стул
temprano adv  - рано
tiempo m - время.
television f - телевидение
televisor m - телевизор
todava adv - еще, все еще
vez f - раз
una vez - однажды
а
lа vez - разом, одновременно
visita f - посещение, визит
estar de visita - быть в гостях
ir de visita - идти в гости
vuelta; dar una vuelta - прогуляться, совершить небольшую прогулку
уа - уже
уа, уа! - так, так!
уо - я
llevar - носить; проводить

Имена собственные: Расо, Pablito, Mara.

Запомните выражения:
estar de acuerdo con alguien - быть согласным с кем-либо
estar contento, -a, de algo - быть довольным чем-либо
con mucho gusto! - с большим удовельствием!
un rato - некоторое время
una vez - однажды, один раз
a la vez - одновременно, разом
estar de visita - быть в гостях
ir de visita - идти в гости
dar una vuelta - совершить небольшую прогулку, прогуляться
dar las buenas noches - желать спокойной ночи, приветствевать
dar las gracias - благодарить, приносить благодарность

Урок 8.
Род существительных-омонимов; артикль el перед существительными женского рода, начинающимися на ударный а или ha.

а) В испанском языке имеется ряд существительных-омонимов, то есть слов, имеющих одинаковое звучание и различное значение (сравнить: в русском ключ, три, коса, печь, град).

Значение некоторых пар таких омонимов в испанском языке зависит от рода существительного. Род же, в свою очередь, определяется главным образом при помощи артикля. Некоторые из этих существительных:

el capital (капитал) - la capital (столица)
el frente (фронт) - la frente (лоб)
el parte (извещение) - la parte (часть, доля)
el moral (тутовое дерево) - la moral (мораль)
el corte (разрез, лезвие) - la corte (двор королевский)
el clera (холера) - la clera (гнев)
el pez (рыба) - la pez (смола)
el polica (полицейский) - la polica (полиция)
el guardia (гвардеец, караульный) - la guardia (гвардия, охрана)
el orden (порядок) - la orden (приказ)

б) Существительные женского рода, начинающиеся н
a ударное а или ha, принимают в единственном числе артикль мужского рода еl вместо lа (в том случае, когда артикль непосредственно предшествует существительному). Употребление артикля мужского рода в данном случае не влияет на род существительного:

el agua clara, fresca - светлая, свежая вода
el aula alta - высокая аудитория
el habla - речь, язык
el habla espaola - испанская речь
е
l arpa - арфа
el ala - крыло

Артикль женского рода сохраняется:

перед существительными, начинающимися с неударного а или ha,
например:
la aguja - иголка; la agresin - агрессия;

если перед существительным, начинающимся с ударного а или ha, стоит прилагательное, например: la fresca agua - свежая вода;
во множественном числе:
las aguas, las aulas, las alas.

Если прилагательное, стоящее перед существительным, начинается с ударного а или
ha, артикль la сохраняется. Например: la alta casa.

Употребление артикля в некоторых географических названиях

а) Названия гор, рек, морей и океанов употребляются с определённым артиклем:

el Ro de la Plata - Рио де ла Плата
el Tajo - Taxo
el Volga, el Moscova, el Amazonas, el Magdalena
el Mediterrneo - Средиземное море
el Pacfico - Тихий океан
el Atlntico - Атлантический океан

Названия гор и вулканов:
los Alpes- Альпы
el Chimborazo - Чимборасо
los Andes - Анды
los Pirineos - Пиренеи
el Vesubio - Везувий
el Himalaya - Гималаи
el Etna - Этна

б) Собственные названия стран, городов и селений употребляются, как правило, без артикля. Например, такие наименования, как:
Espana, Mjico, Venezuela, Chile, Colombia - никогда не принимают артикля (разумеется, если нет прилагательного). Наоборот, есть названия стран и городов, которые чаще употребляются с определенным артиклем:

el Brasil - Бразилия
el Japn - Япония
el Cairo - Каир
la Mancha - Ла Манча (провинция Испании)
el Canada - Канада
el Ecuador - Эквадор
La Habana - Гавана
el Paraguay - Парагвай
el Havre - Гавр
el Peru - Перу
los Estados Unidos - Соединенные Штаты Америки
la Rioja - Риоха (провинция Испании)
el Uruguay - Уругвай
la Republica Argentina - Республика Аргентина
el Portugal - Португалия
La Paz - Ла Пас

Однако любое собственное географическое название, имеющее при себе определение, употребляется с определенным артиклем:

la Cuba de hoy - Куба сегодняшнего дня
la Espaa del siglo de oro - Испания золотого века

Указательные прилагательные и местоимения

В испанском языке имеется три указательных прилагательных, которые именуются так по терминологии нормативной испанской грамматики -  este, ese, aquel. Они стоят перед существительными и согласуются с ними в роде и числе. Артикль при этом не употребляется.

Este - этот. Указывает на предмет, находящийся около говорящего. Указывает также на предмет, о котором упоминает говорящий.

Примеры:
Este libro que tengo... - Эта книга, которую я имею...
Esta ciudad en que vivo... - Этот город, в котором я живу...
Esta idea que tengo... - Эта мысль, которая у меня есть...

Ese - этот. В русском языке нет соответствующего указательного прилагательного, поэтому все формы указательного прилагательного ese переводятся на русский формами местоимения этот. Ese указывает на предмет, находящийся около собеседника, а также на предмет, о котором упоминает собеседник.

Примеры:
Aquel libro que mi amigo tiene. - Та книга, которую имеет мой друг.
Aquella idea que mi amigo tiene. - Та мысль, которая есть у моего друга.
Aquella ciudad en que vive mi padre. - Тот город, в котором живет мой отец.

Таким образом,
este всегда относится к предмету, о котором упоминает говорящий, ese - к предмету, о котором упоминает собеседник, aquel - к предмету, о котором упоминает третье лицо.

Когда указательные прилагательные употребляются с существительными, обозначающими, время, то
este относится к настоящему времени, ese -к периоду, относительно близкому к настоящему; aquel - к отдаленному периоду:

esta maana - это утро, в это утро
este aо - этот год, в этом году
este siglo - этот век, в этом веке
esa роса - эта эпоха, в эту эпоху
esos aos - эти годы, в эти годы
aquellos das - те дни, в те дни

Указательные местоимения, формы указательных местоимений совпадают с формами указательных прилагательных. Они отличаются от последних тем, что всегда употребляются самостоятельно и несут знак графического ударения.

Примеры:
Quiere Vd. aquellos libros о sos? - Вы хотите те книги или эти?
Quiro stos. - Я хочу эти.
Estas plumas у aqullas. - Эти ручки и те.

Наречия места

Кроме наречия aqu, в испанском языке существует еще несколько наречий места: ah, all и др. Aqu указывает всегда на местоположение предмета около говорящего, ah - около собеседника, all - около третьего лица. Таким образом, они связываются с сортветствующими указательными прилагательными и местоимениями.

Примеры:
Este libro est aqui. Aquel libro est alli.
Ese libro est ahi. Qu hace Vd. ah?

Aquel
- тот. Указывает на предмет, находящийся на равном удалении от говорящего и собеседника, а также на предмет, о котором упоминает третье лицо.

Aqu переводится на русский язык не только как здесь, но и как сюда, all - там, туда.

Va all el domingo. - Он идет (едет) туда в воскресенье.
Viene aqu todos los das. - Он приходит сюда каждый день.

О наречии muy

Наречие muy - очень обладает следующими особенностями.

а) Оно стоит перед прилагательными или наречиями.

Примеры:

Sus padres le escriben muy poco. - Его родители пишут ему очень мало.
Estos estudiantes hablan el espaol muy bien. - Эти студенты говорят по-испански очень хорошо.
Juan es muy alto. - Хуан очень высокий.

б) Наречие
muy не может употребляться перед mucho (прилагательным или наречием). Для того чтобы сказать по-испански очень много, нужно использовать форму превосходной степени от mucho - muchsimo.

Примеры:
En la mesa hay muchsimos cuadernos. - На столе очень много тетрадей.
Tengo muchisimos amigos. - У меня очень много друзей.

Иногда эту форму передают на испанский просто при помощи
mucho:

Tengo muchos amigos.

в) Наречие
muy никогда не может употребляться самостоятельно, как в русском очень:

- Es un programa muy interesante, verdad? - Это очень интересная программа, не правда ли?
-
Si, mucho. - Да, очень.

г) Часто в безличных выражениях отсутствует какое-либо слово, выражающее понятие очень.

Примеры:
Es tarde. - (Очень, слишком) поздно.
Es temprano. - (Очень, слишком) рано.
Es mucho. - (Очень, слишком) много.
Es poco. - (Очень, слишком) мало.

Вопросительное слово cul (es)? - который(-ая), (-ое), (-ые) употребляется в единственном и во множественном числе. Оно употребляется как по отношению к людям, так и по отношению к вещам, может употребляться также самостоятельно. Переводится на русский язык словом который( -ая), ( -ое), ( -ые), то есть который из нескольких, имеющихся налицо, из указанного или предполагаемого числа:

Примеры:
-
Cul es la capital de Chile? - Которая столица Чили? (т. е. из всех чилийских городов, какой город является столицей).
-
Cules son tus libros? - Estos. - Которые твои книги? Эти.
-
Cul es la fecha de su carta? - Которая (то есть какова) дата его письма?
-
Tengo una pregunta. - У меня один вопрос.
-
Cul? Qu pregunta? - Какой? Какой вопрос?

Из следующего примера станет ясна разница между вопросительными словами:
-
Cul es tu amigo? - Который твой друг? (то есть из нескольких людей).
-
Aqul. - Тот.
-
Cmo es tu amigo? Каков твой друг?
- Mi amigo es alto (bajo, trabajador, simptico, etc.) Мой друг высокий (небольшого роста, трудолюбивый, симпатичный и т. д.)
- Qu es tu amigo? - Кто твой друг?
- Mi amigo es estudiante. - Мой друг студент.
- Qu es tu amigo? - Кто твой друг?
- Mi amigo es Eduardo. - Мой друг Эдуардо.

Вопросительное слово cul (es)? в указанном значении, как видно из вышеприведенных примеров, употребляется с глаголом ser, который следует непосредственно за ним.

Вопросительное прилагательное cunto? - сколько изменяется по форме как любое прилагательное, оканчивающееся на , согласуясь в роде и числе с существительным, которое следует за ним. В этом состоит отличие вопросительного прилагательного cunto? от вопросительного местоимения и наречия сколько.

Примеры:
Cuntos aos tienes? - Сколько тебе лет?
Cuntas rosas hay en este ramo? - Сколько роз в этом букете?
Cunto papel hay en el cajn? - Сколько бумаги в ящике?
Cunta plata hay en el cajon? - Сколько денег в ящике?

Существительное, которое следует за cunto?, в определенной ситуации может и не употребляться; но тем не менее cunto? сохраняет род и число этого существительного.

Примеры:
-
Tengo varias preguntas. - У меня несколько вопросов.
-
Cuntas son? - Сколько?
-
А cuntos estamos hoy? - Какое сегодня число? (букв. в каком дне месяца мы находимся) Или: А cuntos das del mes estamos?

Конструкция hace falta + Infinitivo

Идиоматическое выражение hace falta в сочетании с неопределенной формой глагола выражает необходимость совершения действия, выраженного глаголом, например:

Hace falta estudiar mucho para aprender el espaol. - Необходимо (нужно, надо, следует) много учиться, чтобы выучить испанский язык.
Siempre hace falta leer los textos en voz alta. - Всегда нужно читать тексты вслух.

В этой конструкции могут употребляться также косвенные дополнения, выраженные косвенными падежами личных местоимений, например:

Me hace falta preparar un tema de conversacin. - Мне нужно подготовить разговорную тему.
Те
hace falta escribir dos cartas. - Тебе нужно написать два письма.

Если в предложениях, с
hace falta есть косвенные дополнения-местоимения, то предложения приобретают оттенок долженствования.

 

На Главную
Другие языки
Другие языки онлайн
Испанский язык
Испанский язык онлайн
Предыдущая страница Следущая страница



Hosted by uCoz