Приложение
Итальянский
алфавит |
|
Aa
- a [a] |
Pp
- pi [пи] Qq
- qu [ку] Rr
- erre [эрре] |
Правила
чтения буквосочетаний в итальянском языке
С
[к] ca [ка] amica [амика], casa [каза]
Qu
[ку] читается как "куа": questo [куэсто], quota [куота].
Очень
важную функцию при чтении выполняет буква "h" [акка], которая
выполняет роль некоего барьера при чтении, и буква "с" будет
читаться как русская [к], а не как [ч], то есть слово "archeologo",
к примеру, будет читаться не как [арчеолого], а как [аркеолого] |
avere
avente |
|||||||
presente
io
ho |
imperfetto
io avevo |
passato
remoto io ebbi |
futuro
io avrò |
condizionale
io avrei |
imperativo
|
congiuntivo
io abbia |
congiuntivo
imperf. io avessi |
essere
- |
|||||||
presente
io sono |
imperfetto
io ero |
passato
remoto io fui |
futuro
io sarò |
condizionale
io sarei |
imperativo
|
congiuntivo
io sia |
congiuntivo
imperf. io fossi |
èssere
andare
andante |
|||||||
presente
io vado |
imperfetto
io andavo |
passato
remoto io andai |
futuro
io andrò |
condizionale
io andrei |
imperativo
|
congiuntivo
io vada |
congiuntivo
imperf. io andassi |
dare
- |
|||||||
presente
io do |
imperfetto
io davo |
passato
remoto io diedi (detti) |
futuro
io darò |
condizionale
io darei |
imperativo
|
congiuntivo
io dia |
congiuntivo
imperf. io dessi |
disfare
disfacente |
|||||||
presente
io disfaccio (disfo) |
imperfetto
io disfacevo |
passato
remoto io feci |
futuro
io disfarò |
condizionale
io disfarei |
imperativo
|
congiuntivo
io disfaccia |
congiuntivo
imperf. io disfacessi |
<>fare
(presente)
fare
facente |
|||||||
presente
io faccio |
imperfetto
io facevo |
passato
remoto io feci |
futuro
io farò |
condizionale
io
farei |
imperativo
|
congiuntivo
io faccia |
congiuntivo
imperf. io facessi |
<>disfare
<>soddisfare
soddisfare
soddisfacente |
|
||||||
presente
io
soddisfo (soddisfaccio) |
imperfetto
io soddisfacevo |
passato
remoto io soddisfeci |
futuro
io
soddisferò |
condizionale
io
soddisfarei |
imperativo
|
congiuntivo
io
soddisfi |
|
<>fare
(presente, futuro, congiuntivo)
stare
stante |
|||||||
presente
io sto |
imperfetto
io stavo |
passato
remoto io stetti |
futuro
io starò |
condizionale
io starei |
imperativo
|
congiuntivo
io stia |
congiuntivo
imperf. io stessi |
accendere
accendente |
|||||||
presente
io accendo |
imperfetto
io accendevo |
passato
remoto io accesi |
futuro
io accenderò |
condizionale
io accenderei |
imperativo
|
congiuntivo
io accenda |
congiuntivo
imperf. io accendessi |
accèndere
accludere
accludente |
|||||||
presente
io
accludo |
imperfetto
io
accludevo |
passato
remoto io acclusi |
futuro
io
accluderò |
condizionale
io
accluderei |
imperativo
|
congiuntivo
io accluda |
congiuntivo
imperf. io accludessi |
acclùdere; =esclùdere (ha)
=inclùdere (ha)
accorgere
accorgente |
|||||||
presente
io
accorgo |
imperfetto
io accorgevo |
passato
remoto io accorsi |
futuro
io
accorgerò |
condizionale
io
accorgerei |
imperativo
|
congiuntivo
io accorga |
congiuntivo
imperf. io accorgessi |
accòrgersi;
solo accòrgersi!
appendere
appendente |
|||||||
presente
io appendo |
imperfetto
io appendevo |
passato
remoto io appesi |
futuro
io
appenderò |
condizionale
io
appenderei |
imperativo
|
congiuntivo
io appenda |
congiuntivo
imperf. io appendessi |
appèndere
assolvere
assolvente |
|||||||
presente
io
assolvo |
imperfetto
io
assolvevo |
passato
remoto io assolsi |
futuro
io
assolverò |
condizionale
io assolverei |
imperativo
|
congiuntivo
io assolva |
congiuntivo
imperf. io
assolvessi |
assòlvere; =dissòlvere (ha)
=risòlvere (ha)
assumere
assumente |
|||||||
presente
io assumo |
imperfetto
io assumevo |
passato
remoto io assunsi |
futuro
io assumerò |
condizionale
io assumerei |
imperativo
|
congiuntivo
io assuma |
congiuntivo
imperf. io assumessi |
assùmere; =riassùmere (ha)
=presùmere (ha)
bere
bevente |
|||||||
presente
io
bevo |
imperfetto
io
bevevo |
passato
remoto io bevvi |
futuro
io berrò |
condizionale
io berrei |
imperativo
|
congiuntivo
io beva |
congiuntivo
imperf. io bevessi |
bére
cadere
cadente |
|||||||
presente
io cado |
imperfetto
io cadevo |
passato
remoto io caddi |
futuro
io cadrò |
condizionale
io cadrei |
imperativo
|
congiuntivo
io cada |
congiuntivo
imperf. io cadessi |
=accadere
(è) =scadere (è)
chiedere
chiedente |
|||||||
presente
io chiedo |
imperfetto
io chiedevo |
passato
remoto io chiesi |
futuro
io
chiederò |
condizionale
io
chiederei |
imperativo
|
congiuntivo
io chieda |
congiuntivo
imperf. io chiedessi |
chièdere;
=richièdere (ha)
chiudere
chiudente |
|||||||
presente
io chiudo |
imperfetto
io chiudevo |
passato
remoto io chiusi |
futuro
io
chiuderò |
condizionale
io
chiuderei |
imperativo
|
congiuntivo
io chiuda |
congiuntivo
imperf. io chiudessi |
chiùdere
cogliere
cogliente |
|||||||
presente
io colgo |
imperfetto
io
coglievo |
passato
remoto io colsi |
futuro
io coglierò |
condizionale
io coglierei |
imperativo
|
congiuntivo
io colga |
congiuntivo
imperf. io cogliessi |
cògliere; =accògliere (ha)
=raccògliere (ha)
concedere
concedente |
|||||||
presente
io
concedo |
imperfetto
io concedevo |
passato
remoto io concessi |
futuro
io concederò |
condizionale
io concederei |
imperativo
|
congiuntivo
io conceda |
congiuntivo
imperf. io concedessi |
concèdere
condurre
conducente |
|||||||
presente
io conduco |
imperfetto
io conducevo |
passato
remoto io condussi |
futuro
io condurrò |
condizionale
io condurrei |
imperativo
|
congiuntivo
io conduca |
congiuntivo
imperf. io conducessi |
=introdurre (ha) =produrre (ha) =ridurre (ha)
=sedurre (ha) =tradurre (ha)
conoscere
conoscente |
|||||||
presente
io conosco |
imperfetto
io conoscevo |
passato
remoto io conobbi |
futuro
io conoscerò |
condizionale
io conoscerei |
imperativo
|
congiuntivo
io conosca |
congiuntivo
imperf. io conoscessi |
conóscere;
=riconóscere (ha)
correre
corrente |
|||||||
presente
io corro |
imperfetto
io correvo |
passato
remoto io corsi |
futuro
io correrò |
condizionale
io correrei |
imperativo
|
congiuntivo
io corra |
congiuntivo
imperf. io corressi |
córrere; =occórrere (è,
impers.) =scórrere (è, ha)
crescere
crescente |
|||||||
presente
io
cresco |
imperfetto
io crescevo |
passato
remoto io crebbi |
futuro
io crescerò |
condizionale
io
crescerei |
imperativo
|
congiuntivo
io
cresca |
congiuntivo
imperf. io crescessi |
créscere;
=rincréscere (è, impers.)
cuocere
cocente |
|||||||
presente
io cuocio |
imperfetto
io cocevo |
passato
remoto io cossi |
futuro
io cocerò |
condizionale
io cocerei |
imperativo
|
congiuntivo
io cuocia |
congiuntivo
imperf. io cocessi |
anche cuociamo, cuocevo, cuocerò, cuocessi,
cuocerei, ecc.
decidere
- |
|||||||
presente
io decido |
imperfetto
io
decidevo |
passato
remoto io decisi |
futuro
io deciderò |
condizionale
io deciderei |
imperativo
|
congiuntivo
io decida |
congiuntivo
imperf. io decidessi |
decìdere;
=coincìdere
deludere
deludente |
|||||||
presente
io deludo |
imperfetto
io deludevo |
passato
remoto io delusi |
futuro
io
deluderò |
condizionale
io
deluderei |
imperativo
|
congiuntivo
io deluda |
congiuntivo
imperf. io deludessi |
delùdere;
=illùdere (ha)
difendere
difendente |
|||||||
presente
io difendo |
imperfetto
io difendevo |
passato
remoto io difesi |
futuro
io difenderò |
condizionale
io
difenderei |
imperativo
|
congiuntivo
io difenda |
congiuntivo
imperf. io difendessi |
difèndere;
=offèndere
dipendere
dipendente |
|||||||
presente
io dipendo |
imperfetto
io dipendevo |
passato
remoto io dipesi |
futuro
io dipenderò |
condizionale
io
dipenderei |
imperativo
|
congiuntivo
io dipenda |
congiuntivo
imperf. io dipendessi |
dipèndere
dipingere
dipingente |
|||||||
presente
io
dipingo |
imperfetto
io
dipingevo |
passato
remoto io dipinsi |
futuro
io
dipingerò |
condizionale
io
dipingerei |
imperativo
|
congiuntivo
io dipinga |
congiuntivo
imperf. io dipingessi |
dipìngere
dirigere
dirigente |
|||||||
presente
io dirigo |
imperfetto
io dirigevo |
passato
remoto io diressi |
futuro
io dirigerò |
condizionale
io dirigerei |
imperativo
|
congiuntivo
io diriga |
congiuntivo
imperf. io dirigessi |
dirìgere
discutere
discutente |
|||||||
presente
io discuto |
imperfetto
io discutevo |
passato
remoto io discussi |
futuro
io discuterò |
condizionale
io discuterei |
imperativo
|
congiuntivo
io discuta |
congiuntivo
imperf. io discutessi |
discùtere
distinguere
distinguente |
|||||||
presente
io distinguo |
imperfetto
io distinguevo |
passato
remoto io distinsi |
futuro
io distinguerò |
condizionale
io distinguerei |
imperativo
|
congiuntivo
io distingua |
congiuntivo
imperf. io distinguessi |
distìnguere
distruggere
distruggente |
|||||||
presente
io distruggo |
imperfetto
io distruggevo |
passato
remoto io distrussi |
futuro
io
distruggerò |
condizionale
io
distruggerei |
imperativo
|
congiuntivo
io distrugga |
congiuntivo
imperf. io distruggessi |
distrùggere
dividere
dividente |
|||||||
presente
io divido |
imperfetto
io dividevo |
passato
remoto io divisi |
futuro
io dividerò |
condizionale
io dividerei |
imperativo
|
congiuntivo
io divida |
congiuntivo
imperf. io dividessi |
divìdere
dovere
- |
|||||||
presente
io devo |
imperfetto
io dovevo |
passato
remoto io dovei |
futuro
io dovrò |
condizionale
io dovrei |
imperativo
|
congiuntivo
io deva (debba) |
congiuntivo
imperf. io dovessi |
emergere
emergente |
|||||||
presente
io
emergo |
imperfetto
io emergevo |
passato
remoto io emersi |
futuro
io emergerò |
condizionale
io emergerei |
imperativo
|
congiuntivo
io emerga |
congiuntivo
imperf. io emergessi |
emèrgere
esistere
esistente |
|||||||
presente
io esisto |
imperfetto
io esistevo |
passato
remoto io esistei |
futuro
io esisterò |
condizionale
io
esisterei |
imperativo
|
congiuntivo
io esista |
congiuntivo
imperf. io esistessi |
esìstere; =assìstere (ha)
=consìstere (è) =resìstere (ha)
esplodere
esplodente |
|||||||
presente
io esplodo |
imperfetto
io esplodevo |
passato
remoto io esplosi |
futuro
io esploderò |
condizionale
io esploderei |
imperativo
|
congiuntivo
io esploda |
congiuntivo
imperf. io esplodessi |
esplòdere
evadere
evadente |
|||||||
presente
io
evado |
imperfetto
io
evadevo |
passato
remoto io evasi |
futuro
io
evaderò |
condizionale
io
evaderei |
imperativo
|
congiuntivo
io evada |
congiuntivo
imperf. io evadessi |
evàdere;
=invàdere (ha)
fingere
fingente |
|||||||
presente
io fingo |
imperfetto
io
fingevo |
passato
remoto io finsi |
futuro
io
fingerò |
condizionale
io
fingerei |
imperativo
|
congiuntivo
io finga |
congiuntivo
imperf. io fingessi |
fìngere
fondere
fondente |
|||||||
presente
io fondo |
imperfetto
io fondevo |
passato
remoto io fusi |
futuro
io fonderò |
condizionale
io fonderei |
imperativo
|
congiuntivo
io fonda |
congiuntivo
imperf. io fondessi |
=confòndere
(ha) =diffondere (ha)
friggere
friggente |
|||||||
presente
io friggo |
imperfetto
io
friggevo |
passato
remoto io frissi |
futuro
io friggerò |
condizionale
io friggerei |
imperativo
|
congiuntivo
io
frigga |
congiuntivo
imperf. io
friggessi |
frìggere
giungere
giungente |
|||||||
presente
io
giungo |
imperfetto
io
giungevo |
passato
remoto io giunsi |
futuro
io
giungerò |
condizionale
io
giungerei |
imperativo
|
congiuntivo
io
giunga |
congiuntivo
imperf. io giungessi |
=giùngere; aggiùngere (ha)
raggiùngere (ha)
leggere
leggente |
|||||||
presente
io leggo |
imperfetto
io leggevo |
passato
remoto io lessi |
futuro
io leggerò |
condizionale
io leggerei |
imperativo
|
congiuntivo
io legga |
congiuntivo
imperf. io leggessi |
Италия (Italia),
Итальянская республика (Repubblica Italiana)
Италия расположена в
бассейне Средиземного моря и включаетв себя Аппенинский полуостров, Паданскую
равнину, южные склоны Альп...
Италия имеет внешние
сухопутные границы с Францией (
Карты Италии.
Итальянское время отличается в меньшую сторону от московского на 2 часа
Государственный язык
– итальянский.
Преобладающая
религия в Италии - католицизм, примерно 98 %.
Столица:
Рим (2,7 млн).
Крупнейшие
города: Милан (1,5 млн), Неаполь (1,1 млн), Турин (992 тыс), Генуя
(700 тыс).
Сейчас на территории
Италии действует Итальянская лира, однако с нового года в обращение вводится
новая денежная единица - Евро.
В итальянской
экономике традиционно развит государственный сектор экономики. Однако в
последние годы был принят ряд постановлений, способствующий развитию среднего и
мелкого бизнеса. На севере страны больше развита промышленность, а на юге -
сельское хозяйство...
1 января - Новый год
(Capodanno);
6 января - Крещение
(Epifania);
25 апреля - День
освобождения от фашизма (Festa della Liberazione);
1 мая - Праздник
труда (Festa del Lavoro);
Первое воскресенье
июня - День провозглашения Республики;
15 августа - Успение
(Ferragosto);
1 ноября - День всех
святых (Ognissanti);
4 ноября - День
национального единства (Caduti);
8 декабря -
Непорочное зачатие (Immacolata Concezione);
25 декабря -
Рождество (Natale);
26 декабря - День
Святого Стефана (Santo Stefano);
Праздник с
переменной датой - Пасхальный понедельник (Lunedi di Pasqua).
Как позвонить из России в Италию?
Код Италии +39.
Таким образом, чтобы
позвонить в Италию из России, надо набрать 8 (междугородка), после длинного
гудка набрать 10 (международная связь), далее (уже не дожидаясь гудков) код
Италии 39, и далее - код города.
Вообще, если Вы
звоните из Италии за границу, принцип набора номера будет следующим: 0 ... код
страны ... код региона ... номер телефона.
Как позвонить из Италии в Россию?
Код России +007.
Таким образом, чтобы
позвонить в Россию из Италии, надо набрать 007, затем код города и телефонный
номер вызываемого абонента.
Вообще, если Вы
звоните из Италии за границу, принцип набора номера будет следующим: 0 ... код
страны ... код региона ... номер телефона.
Телефонные коды из
Италии:
Россия 007
Украина 00380
Латвия 00371
Литва 00370
Эстония 00372
Беларусь 00375
Молдова 00373
Телефонные коды
крупных Итальянских городов:
Анкона 071
Аоста 0165
Бари 080
Бергамо 035
Болонья 051
Больцано 0471
Брешия 030
Венеция 041
Верона 045
Генуя 010
Катанья 095
Ливорно 0586
Мессина 090
Милан 02
Неаполь 081
Падуя 049
Перуджа 075
Пиза 050
Равенна 0544
Рим 06
Сан-Ремо 0184
Сиена 0577
Триест 040
Турин 011
Феррара 0532
Флоренция 055
Карабинеры
(военизированная полиция) - тел. 112;
Полиция - тел. 113;
Пожарная охрана -
тел. 115;
Ремонт автомобилей -
тел. 116;
Скорая помощь - тел.
118.
Итальянские железные дороги можно без сомнения назвать одними из лучших железных
дорог в Европе, разумеется, когда служащие этих самых железных дорог не
бастуют. Современные поезда, качество самих железных дорог и предоставляемых
услуг не может не радовать многочисленных пассажиров, именно поэтому миллионы
людей предпочитают железные дороги обычным. А легкость преодоления итальянской
границы на поезде просто приводит в восторг: небольшая остановка на несколько
минут на небольшой приграничной станции, формальный проход пограничников по
вагонам и вот Вы уже едете по территории другой страны. Так во Францию Вы
попадете на линии Ницца - Вентимилья - Генуя (Nice-Ventimiglia-Genoa) или по
туннелю Фреджюс (Frejus) В Модане, Бардонеккья (Bardonecchia) или Турин. Чтобы
попасть в Швецарию, придется преодолеть чудеса инженерной мысли -
железнодорожные туннели между Италией и Швейцарией. А проехав по железным
дорогам через Бреннеро (Brennero) and Тревизо (Tarvisio), Вы попадете в
Австрию. Ну да хватит сухой информации (с цифрами, относящимися к итальянской
железной дороге можно познакомиться в этом разделе) и поговорим о более
практичных вещах.
Например, о расписании
движения поездов в Италии, которое можно найти на сайте Ferrovie dello Stato Online. В прочем,
бывает так, что поезда в Италии тоже опаздывают, так что не удивляйтесь тому,
что Вы, находясь на перроне во время предполагаемого отбытия поезда, не видите
его. Не волнуйтесь, поезд обязательно придет, если только ему не помешает
какой-нибудь природный катаклизм или катаклизм, которые устроили сами люди и
назвали забастовкой работников железнодорожного транспорта. Тогда Вам не
повезло и придется ждать. Возможно, очень долго.
И время ожидания совершенно не
зависит от того, поездом какого типа Вы едете. Кстати, поезда в Италии
подразделяются на:
IC Intercity - Эта категория
поездов используется для внутреннего и внешнего сообщения. В этом типе поездов
существует первый и второй класс для пассажиров. Пассажиры первого класса могут
пользоваться кондиционерами. Еда подается в соответствие с меню. Места в
поездах могут быть зарезервированы заранее, но только часть IC поездов требует
резервирования билетов. На некоторых поездах берется дополнительная плата для
тех, кто не является владельцем карт и билетов "Eurail" или
"BTLC";
EC Eurocity - Все поезда
такого типа используются для международных рейсов;
EXPR - Эти поезда - экспресс
часто используются для международного сообщения;
Espresso - В поездах этого
типа существует как первый, так и второй класс, хотя часть поездов бывает
только со вторым классом. Также для поездов такого типа не нужно резервирование
билетов. Напитки и еда доступна в таком объеме, который указан в списке;
DIR Diretto - Полуэкспрессы,
которые делают много остановок. В поездах такого типа часто бывает лишь только
второй класс сидячих мест, однако вагоны таких поездов современны. Но, к
сожалению, часто переполнены в часы пик;
Locale - Эти поезда в Италии
часто называют "accelerato" и примерно соответствуют обычной
российской электричке. В этих поездах как правило нет первого класса, однако не
в часы пик в вагонах и так свободно и комфортно.
В поездах дальнего следования
есть вагоны - рестораны или вагоны самообслуживания. Спальные места должны быть
заказаны заранее. Во многих поездах (отмеченных специальным знаком) можно
провозить велосипеды. Также по итальянской железной дороге (по главным ее
веткам) возможно провозить автомобили. Стоимость такого провоза зависит от
дистанции и от размера автомобиля. Этот вид услуг, называемый
"treno+auto", доступен на главных железнодорожных станциях.
Расписание движения поездов на итальянской железной дороге можно видеть на
табло, которое располагается как внутри станции, так и на перроне, также можно
его купить в газетных ларьках. Резервирование мест необходимо для некоторых
поездов в Италии и это можно сделать в билетных кассах, а также в итальянских
туристических агентствах. В Милане и Риме минимальный срок резервирования за
три часа перед отправлением поезда.
Теперь о билетах на поезда
итальянской железной дороги:
Билеты первого и второго
класса, которые имеют разную стоимость, могут быть куплены в билетных кассах
станций или в уполномоченных транспортных агентствах. Для Eurocity, Intercity,
Eurostar Italia требуется регистрация билетов. Пассажиры, у которых возраст
более 60 лет или менее 26 лет имеют право на льготные цены при покупках железнодорожных
билетов на итальянские поезда. После покупки билетов и перед посадкой на поезд
необходимо их прокомпостировать в специальных автоматах, которые находятся, как
правило, в начале перронов. Дело в том, что билеты на поезда действительны в
течении шести часов и если билеты не прокомпостировать, контролеры подумают,
что Вы собираетесь использовать билеты неоднократно и оштрафуют Вас. В Италии
существует возможность возврата стоимости неиспользованных билетов. Деньги
возвращаются за билеты, которые куплены не более года назад. На всех
неиспользованных билетах в офисах, где билет был куплен, ставится штамп и
деньги возвращаются за вычетом 15% плюс какая-то сумма административного сбора.
Очень хочется надеяться на то,
что советы, которые здесь даются, помогут Вам, милые туристы, сделать Ваше
путешествие в Италию еще более приятным, а разного рода неожиданности свести к
нулю. Обратите внимание на ссылки, которые здесь приводятся, это тоже может
быть полезно для многих из вас. Приятного путешествия в Италию!
1.Собираясь в Италию,
постарайтесь учесть, что в большинстве районов не разговаривают не то что
по-русски, но и по-английски. Или разговаривают так, что вы все равно
ничего не поймете. Причем эта неприятность может подстерегать Вас в самых неожиданых
местах, например в ресторане или гостинице. Поэтому, чтобы всегда было что
сказать, захватите с собой разговорник. Может пригодиться.
2. Напряжение сети в отелях -
220 В, но следует учесть, российские вилки не подходят к итальянским розеткам
(переходники можно купить в магазине). Вместе с переходниками можно взять с
собой маленький дорожный утюжок, так как утюги в отелях не выдаются в целях
противопожарной безопасности. А вы хотите ходить в мятой одежде?
3. Деньги, ценности, паспорта,
авиабилеты и документы рекомендуется хранить в сейфе в номере (где есть) или у
портье (в некоторых отелях эта услуга платная), или же носить с собой. За
ценные вещи, не сданные в сейф отеля, администрация отеля ответственности
не несет.
4. При обмене валюты в обменных
пунктах или отделениях банков обращайте внимание не столько на курс обмена,
сколь на процент, который берется за обмен. Этот процент, как правило, нигде не
пишется, поэтому его нужно спрашивать у кассира. В некоторых обменных пунктах и
отделениях банков берут не процент, а фиксированную сумму за обмен. При обмене
больших сумм это может быть гораздо более выгодно, чем процент. Следует также
учесть, что не стоит менять деньги в обменниках на вокзалах. Процент за обмен
валюты там может достигать 10 %! Как и в России, для того, чтобы поменять
валюту, вам необходимо предъявить паспорт. Максимальная сумма обмена не больше
500 $. Примерное время работы большинства банков с 9.00 до 17.00 с перерывом на
обед. Причем, обычно, после обеда, банки работают только час!
5. Не забывайте о знаменитой
итальянской сиесте. Примерно с 14.00 до 15.30 вы можете не сделать покупки
в магазине, не попасть к нужному специалисту или не попасть на прием в контору.
Так как большинство мелких магазинчиков частные, то время перерыва может
"плавать", так что если хотите зайти после обеда, лишний раз спросите
у продавца, во сколько магазин снова откроется. И еще, множество кафе и
ресторанов не работает примерно с 15.00 до 18.00, так что обедайте
заблаговременно, дабы не пугать итальянцев урчащими животами!
6. Не тратьте ваше время и не
ищите рестораны подешевле, цены во всех них примерно одинаково (+ - 20%),
разумеется, в центре города подороже, на окраине подешевле, и критерием выбора,
в данном случае, является комфорт и ассортимент. Если хотите сэкономить на еде,
можете заглянуть в "Макдональдс", "Бургер Кинг" или систему
"Автогриль".
7. Если у вас в гостинице
завтрак по принципу "шведский стол", не ленитесь прийти по меньшей
мере за час до его окончания, так как если вы придете к концу, то можете
застать лишь крошки ... и то, если повезет :).
8. Учтите, что напитки,
стоящие в баре номера гостиницы, не входят в стоимость номера. И все, что вы
выпьете или съедите из бара-холодильника будет зачтено дополнительно, а счет
выставлен при выезде из гостиницы. То же самое касается и телефонных
разговоров. Причем платные не только международные и междугородние разговоры,
но и звонки по городу.
9. Называйте возраст ваших
детей при покупке билетов на поезда. Если вы студент, скажите и об этом.
Система скидок на итальянской железной дороге весьма интересна и зная ее можно
неплохо сэкономить. И вообще, очень удобно перемещаться по стране именно этим
видом транспорта. Только не забудьте перед тем, как войти в вагон поезд,
прокомпостируйте билет на перроне в специальном автомате.
10. Сэкономьте 15% на
стоимости товаров, которые вы купили в Италии. Вы можете получить эту
скидку за счет системы Tax Free - возврата налогов на товары, купленные
не жителями Европейского сообщества, которые они вывозят в своем багаже.
Как это работает:
- Заходя в магазины, обращайте внимание на размещенную здесь картинку, это
означает, что магазин оформляет чеки Tax Free. Если такого изображения нет,
спросите продавца о возможности оформления покупки Tax Free.
- При оплате, предъявите свой паспорт и попросите продавца выдать чек Tax Free
с описанием покупки, а так же указать сумму, которая должна быть возвращена
(налог за вычетом комиссионных сборов). Храните чек вместе с финансовой
квитанцией, выданной в кассе магазина.
- Для оформления Tax Free необходимо купить товаров в одном магазине на сумму
не менее 300.000 лир.
- При выезде из стран ЕС
предъявите чек Tax Free на таможне или пограничном пункте вместе с
приобретенными и не использованными товарами . Попросите таможенника поставить
штамп о вывозе товаров на чеки Tax Free.
- Затем Вы предъявляете чек Tax Free вместе с кассовым чеком магазина в любой
пункт "Tax Free cash Refund" (возвращение наличных денег Tax Free).
Во многих аэропортах они размещены в магазинах Duty Free или рядом с ними.
Так что не убирайте ваши
покупки далеко в багаж!
11. Если Вам необходимо
воспользоваться услугами такси, необходимо найти остановку, где таксисты
останавливаются. Именно на остановке можно найти таксиста, потому что если Вы постараетесь
поймать машину на улице взмахом руки, у вас ничего не получится. Впрочем,
таксиста можно вызвать и по телефону (например, к гостинице), но это только в
случае, если Вы знаете итальянский.
12. Не берите с собой на борт
самолета ножи, ножницы и другие колюще - режущие предметы. Если у Вас найдут
эти предметы, то попросят выкинуть в специальный ящик и вы можете остаться без
своих любимых щипчиков :)
13. В транспорте проезд
оплачивается с помощью талончиков, которые необходимо прокомпостировать внутри
салона (если это автобус или трамвай), или в турникете, если это метро. Талоны
эти внутри автобусов и трамваев не продаются и покупать их нужно либо в кассах
поздемки, либо в газетных ларьках.
14. А вот, пожалуй, самый главный совет туристам, собирающимся в Италию: если хотите поехать в Италию, лучше делать визы не самостоятельно, через Посольство Италии в России, а через турфирму. Это будет стить немного дороже, но зато все нервотрепку возьмет на себя Ваша турфирма и Вам не придется стоять в длинющих очередях, представлять ворох документов чиновникам Посольства и доказывать, что Вы хотите всего лишь съездить в Италию, а не остаться там как нелегальный иммигрант.
Прежде всего необходимо
сказать, что поиск работы в Италии дело весьма трудное и утомительное. В этом
разделе попробую рассказать, какими путями (теоретически и практически) можно
найти, или попытаться найти, работу:
Агентства временной работы
(Agenzie di lavoro temporaneo)
Такого рода агентства
появились в Италии несколько лет назад. Суть работы таких агентств в том, что
они получают от работодателей заявки на поиск работников, которые публикуются
затем такого рода агентствами в средствах массовой информации (газеты, сайты,
журналы и прочее).
К примеру, фирма "Х"
ищет секретаря со знание русского языка. Фирма "Х" подает заявку в
агентство временной работы о том, что требуется работник обладающий знанием
итальянского, русского, и со знанием компьютера. Агентство временной работы
публикует такого рода заявку и собирает, скажем, 10 резюме от желающих такую
работу получить. Затем обзванивает несколько наиболее подходящих, на их взгляд,
для этой работы человек, и назначает собеседование (colloquo). После серии
собеседований выбирается подходящая кандидатура и с ней, агентство по временной
работе, заключается контракт на работу. Как правило, такого рода контракты
длятся 10 дней, месяц, два месяца, три месяца, полгода. После истечения срока
контракта, агентство по временной работе может Вас поблагодарить и
распрощаться, либо заключить еще один временный контракт. Если же Вам повезет,
то после истечения временного контракта, фирма, в которой Вы работали, заключит
контракт с Вами напрямую. Либо тоже временный, либо постоянный (но это
случается нечасто).
Вакансии, которые предлагаются
этими агентствами разнообразны, от рабочих и до переводчиков, от парикмахеров и
до компьютерщиков.
Положительные стороны поиска
работы через такого рода агентства:
- Заключается хоть и
временный, но официальный контракт, с отчислениями во все необходимые фонды;
- Имеется гарантия платежа за
проделанную работу;
- После того, как Вы уже
отработали один временный контракт в агентстве, есть шанс через некоторое время
получить другой временный контракт в этом же агентстве.
Отрицательные стороны:
- Если Вы оставляете свое
резюме в такого рода агентстве, шанс, что Вам позвонят, практически равен нулю;
- Многие вакансии, которые
публикуются агентствами по временной работе на самом деле не существуют и
используются лишь как приманка для сбора резюме;
- Контракты всегда временные и
после пары месяцев работы снова есть риск остаться без работы.
- Контракт может быть заключен
только при наличии официальных документов на пребывании. Документы должны быть
в порядке (in regola).
Специфика:
Агентства по временной работе
зачастую проводят бесплатные курсы (corsi di formazione). Это бывают либо
профессиональные курсы (секретарские, бухгалтерские и др.), либо языковые (в
том числе и итальянского языка).
Краткий список агентств
временной работы в Италии:
GI - Generale Industrielle Italia
Агентства по поиску персонала (Agenzie di ricerca personale)
Как правило, эти фирмы
занимаются поиском квалифицированного или специализированного персонала
(менеджеры, компьютерные специалисты, медицинский персонал). Причем такого рода
фирмы очень часто занимаются не только поиском персонала, но и курсами
повышения квалификации, какими-либо коммерческими услугами. Нередко функции
агентства по поиску персонала может выполнять какая-либо организация по
организации выставок, бухгалтерская студия и прочие организации.
Положительные стороны поиска
работы через фирму по поиску персонала:
- Заключается официальный
контракт, очень часто бессрочный, напрямую с работодателем, с отчислениями во
все необходимые фонды;
- После того, как Вы уже
отработали один контракт через фирму по поиску персонала, есть шанс через
некоторое время получить другой контракт в этой же фирме.
Отрицательные стороны:
- Крайне маленькая база данных
вакансий.
Сайты с вакансиями в
интернете.
Чаще всего, на сайтах, где
можно найти вакансии о работе, Вы встретите вакансии, которые размещают
агентства по временной работе. Встретить вакансию, которую размещает
работодатель напрямую очень сложно.
Положительные стороны поиска
работы через сайты по поиску работы:
- Имеется возможность быстро
просматривать вакансии многих агентств по временной работе;
- Имеется возможность делать
запрос по поиску вакансий, согласно Вашим пожеланиям;
Отрицательные стороны:
- Низкий шанс встретить
реальную вакансию, а не вакансию, которая служит лишь приманкой для сбора
резюме;
- Зачастую вакансии,
размещаемые в интернете, уже устаревшие.
Специфика:
На сайтах, посвященных поиску
работу, нередко имеется возможность размещать свое собственное резюме,
предлагая, таким образом, работодателю напрямую свою кандидатуру (срабатывает,
правда, такое размещение своего резюме, очень редко). Также на этих сайтах
можно встретить полезную информацию по поиску работы (аналитика, советы,
обзоры).
Список итальянских сайтов, на
которых можно найти вакансии по работе:
Государственные и
муниципальные организации по помощи в поисках работы.
К такого рода организациям
можно отнести:
- Окошко работы (Sportello di
lavoro);
- Центры занятости (Centri di
occupazione);
- Центры слушаний (Centri di
ascolto).
В этих организациях Вас
выслушают, запишут пожелания по предпочтениям в работе и, почти наверняка,
больше никогда не позвонят. Созданы эти организации, по моему мнению, лишь для
того, чтобы обеспечить работой родственников занятых в государственных
структурах чиновников и для того, чтобы дать какую-то первичную информацию
человеку, который ищет работу в первый раз в жизни. Вакансиями такие
организации, как правило, не располагают.
Размещение своего личного
объявления в газетах.
Несмотря на не очень высокую
стоимость дачи объявлений в некоторых газетах, как правило, эффект нулевой,
какую бы работу Вы не искали. Однако, может повезти и в тот счастливый день Ваш
потенциальный работодатель попадет именно на Ваше объявление. Людям с высокой
квалификацией, я бы рекомендовал давать объявления в газетах с большим тиражом
(несмотря на высокую стоимость, примерно 25-35 евро за объявление), таких как
"
Через знакомых (passaparola)
Пожалуй, самый верный способ
найти работу. Разумеется, для этого у Вас должны быть знакомые, которых можно
попросить помочь в поиске работы. Однако, необходимо учесть, что все происходит
очень медленно и едва ли стоит ждать, что попросив работу сегодня, получите ее
на следующей неделе. Возможно, ждать придется месяцы.
Специфика поиска работы в
Италии:
- На данный момент времени в
Италии нет большого количества рабочих мест и в связи с этим, работу найти
трудно;
- Очень трудно найти низко
квалифицированную работу, так как ее выполняют арабы, африканцы,
латиноамериканцы и другие выходцы из стран третьего мира. Усугубляется ситуация
тем, что они живут общиной и соответственно информация о свободной вакансии со
скоростью света распространяется именно среди своих;
- Очень трудно найти работу с
офисах, так как позиции с несложной работой занимают родственники учредителей
фирмы, а также родственники нужных людей, для работы высококвалифицированной
часто требуют итальянский диплом;
- Из-за возраста трудно бывает
начать найти работу уже после 29 лет, так как до этого можно сделать так
называемый контракт "apprendistato", который позволяет работодателю
сэкономить на налогах;
- После примерно 48 лет работу
становится найти крайне сложно, так как работодатель вынужден платить
дополнительные деньги в пенсионный фонд;
- Указав в своем резюме, что
Вы закончили институт, рискуете быть не принятым как продавец, рабочий,
парикмахер, строитель и прочее. Скорее всего Вам скажут, что с университетским
дипломом надо искать что-то соответствующее образованию. Возражения о том, что
Вам нужны деньги принятыми в расчет не будут - надо же пристраивать куда-то
людей без диплома???
- Не исключен вариант, что
Вам, если работа будет найдена, предложат сначала контракт стажа (что означает
работать несколько месяцев за символичную зарплату 200-500 евро), а затем либо
контракт со временем когда он закончится (contratto a tempo determinato, где
будут учитываться и отпускные и 13-я, 14-я зарплата), либо постоянный
бессрочный (contratto a tempo indeterminato, где будут учитываться и отпускные
и 13-я, 14-я зарплата), либо контракт по проекту (contratto a progetto, где
будут учитываться отпускные, но не будет учитываться 13-я, 14-я зарплата).
Дополнительная полезная
информация:
- Европейский формат резюме
(на итальянском).
Formato europeo per il curriculum vitae |
Informazioni
personali |
Nome |
|
[Cognome, Nome, e, se pertinente, altri nomi ] |
Indirizzo |
|
[ Numero civico, strada o piazza, codice postale, città, paese ] |
Telefono |
|
|
Fax |
|
|
E-mail |
|
|
Nazionalità |
|
|
Data
di nascita |
|
[ Giorno, mese, anno ] |
Esperienza
lavorativa |
• Date
(da – a) |
|
[
Iniziare con le informazioni più recenti ed elencare separatamente
ciascun impiego pertinente ricoperto. ] |
• Nome
e indirizzo del datore di lavoro |
|
|
• Tipo
di azienda o settore |
|
|
• Tipo
di impiego |
|
|
• Principali
mansioni e responsabilità |
|
|
Istruzione e
formazione |
• Date (da – a) |
|
[
Iniziare con le informazioni più recenti ed elencare separatamente
ciascun corso pertinente frequentato con successo. ] |
• Nome e tipo di
istituto di istruzione o formazione |
|
|
• Principali materie /
abilità professionali oggetto dello studio |
|
|
• Qualifica conseguita |
|
|
• Livello nella
classificazione nazionale (se pertinente) |
|
|
Capacità
e competenze personali Acquisite
nel corso della vita e della carriera ma non necessariamente riconosciute da
certificati e diplomi ufficiali. |
Prima lingua |
|
[ Indicare la prima lingua ] |
Altre lingue |
|
|
[ Indicare la lingua ] |
•
Capacità di lettura |
|
[ Indicare il
livello: eccellente, buono, elementare. ] |
•
Capacità di scrittura |
|
[ Indicare il
livello: eccellente, buono, elementare. ] |
• Capacità di
espressione orale |
|
[ Indicare il
livello: eccellente, buono, elementare. ] |
Capacità e competenze relazionali Vivere e lavorare
con altre persone, in ambiente multiculturale, occupando posti in cui la
comunicazione è importante e in situazioni in cui è essenziale
lavorare in squadra (ad es. cultura e sport), ecc. |
|
[ Descrivere tali
competenze e indicare dove sono state acquisite. ] |
Capacità e competenze organizzative Ad es.
coordinamento e amministrazione di persone, progetti, bilanci; sul posto di
lavoro, in attività di volontariato (ad es. cultura e sport), a casa,
ecc. |
|
[ Descrivere tali
competenze e indicare dove sono state acquisite. ] |
Capacità e competenze tecniche Con
computer, attrezzature specifiche, macchinari, ecc. |
|
[ Descrivere tali
competenze e indicare dove sono state acquisite. ] |
Capacità e competenze artistiche Musica,
scrittura, disegno ecc. |
|
[ Descrivere tali
competenze e indicare dove sono state acquisite. ] |
Altre capacità e competenze Competenze
non precedentemente indicate. |
|
[ Descrivere tali
competenze e indicare dove sono state acquisite. ] |
Patente o patenti |
|
|
Ulteriori
informazioni |
|
[ Inserire qui ogni altra informazione
pertinente, ad esempio persone di riferimento, referenze ecc. ] |
Allegati |
|
[ Se del caso,
enumerare gli allegati al CV. ] |
Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi della legge sulla
privacy 196 / 2003.
Luogo, data
Firma
Телефонная связь
в Италии развита очень сильно, недаром именно итальянцы считаются одной из
самых «продвинутых» наций в мобильной связи, а итальянца, который не имеет
мобильного телефона, даже трудно себе представить. Постоянные звонки, смс и
звонки длительностью в один гудок, чтобы вызываемый абонент не успел ответить
(так называемые scuillo) смысл которых в том, что ты как будто передаешь привет
человеку, которому звонишь, не дают итальянцам почувствовать себя одиноким и
забытым многочисленными знакомыми, приятелями и друзьями ни днем, ни ночью, ни
во время работы или учебы, ни во время отпуска или каникул. Когда у человека, живущего
в Италии, появляется потребность купить сотовый телефон, он может выбрать
одного из операторов сотовой связи, которые действуют на территории Италии: TIM, Omnitel,
I wind.
Цены на тарифы у всех этих
компаний примерно одинаковы и в момент подключения к сотовой компании всегда
нелишним бывает поинтересоваться, какие специальные предложения есть на этот
момент времени. К примеру может быть возможность не платить за подключение, или
получить при подключении в два раза больше денег чем обычно, или получит
возможность в течении месяца отправить 100 смс бесплатно… да мало ли что могут
придумать менеджеры итальянских фирм. На рынке мобильной связи Италии
конкуренция достаточно высока, а потому борьба идет не на шутку.
Остается добавить, что
если Вы желаете приобрести телефонный номер в Италии, необходимо в
специализированном магазине, который занимается подключениями, показать паспорт
или другой официальный документ удостоверяющий личность, а также необходим
Фискальный номер (Codice Fiscale) и заключить контракт. Пополнять деньги на
счету можно либо через банковские счета, либо (что более популярно), через
телефонные карточки Вашей телефонной компании, которые можно купить в
журнальных киосках, в магазинах, торгующими телефонами и в барах.
Особенностями мобильной
связи в Италии можно считать:
- Входящие звонки бесплатны;
- При покупке номера в сервис
включаются такие вещи как определение номера и автоответчик;
- Недорогоая связь с
зарубежом;
- Огромное количество смс
которые постоянно отсылают итальянцы;
- Гораздо более высокая
стоимость разговоров, если звонок идет с мобильного на городской номер (до 50
евроцентов минута).
Шоппинг в Италии
- это очень часто гораздо больше, чем нежели просто поход по магазинам, это не
только своеобразный ритуал, но способ развлечь себя и как-то занять свободное
время. Покупки, выбор, ассортимент, скидки, посещение разных торговых точек –
все это целая наука, овладеть которой может лишь тот, кто не просто прожил в
Италии какое-то количество времени, но понял, что это такое – итальянский поход
за покупками.
Покупки в супермаркете
Прежде всего в любом уважающем
себя городе должен быть большой супермаркет. Если это уже не деревня, где-то
должен быть Он, большой магазин, где делаются большие продукты на неделю. В
маленьких городах это, как правило очень большой магазин, где можно не только
затовариться продуктами, но и прикупить все для дома: мыло, шампунь, вешалки,
одежду, игрушки и прочие разные необходимые для хозяйства и членов семьи
вещами. В больших итальянских городах также очень часто встречаются
супермаркеты, в которых можно купить все, от еды до одежды, от витаминов до
электроники, однако в маленьких городах вот такие универсальные магазины это
просто необходимый атрибут местной жизни. Итак, супермаркет… Очень любят
итальянцы ходить в супермаркеты по субботам. Обычно это делается так: приезжают
в супермаркет на машине, берут телегу на колесиках, предварительно отцепляя ее
от других тележек при помощи монеты 1 или 2 евро (дело в том, что тележки как
бы припаркованы одна за другой и скреплены цепочкой с замком. Вставляешь монету
в замок и тележка отцепляется от других), сажают внутрь ребенка (если он есть) и
вперед, за покупками! Перед въездом в торговый зал почти всегда лежат небольшие
каталоги продукции, на которые есть скидка в эти недели и человек с телегой
первым делом проходит по скидкам, ну а потом набивает тележку всем остальным.
Кстати, скидки не всегда можно получить лишь придя в супермаркет. Очень часто
необходимо сначала получить специальную пластиковую карточку супермаркета,
которую можно получить бесплатно в администрации супермаркета при входе. Эта
карточка дает право получать скидки на продукцию купленую в магазине, а также
при оплате на Вашем счете накапливаются так называемые пункты, которые потом
можно получить подарками (то есть выбрать в конце года, например, какой-нибудь
утюг, плюшевого медведя или гладильную доску).
Покупки на рынке
Сказать, что итальянские
женщины не любят ходить по рынкам, это значит очень нагло соврать. Потому что
мало того, что часто (хотя и не всегда) цены на рынках бывают ниже чем в
супермаркетах, так еще и бывают просто фантастические распродажи одежды,
сумочек, джинсов и прочей нужной всячины по действительно смешным ценам от 1
евро до 5! Откуда берутся эти изделия, малопонятно, однако, если на рынке вы
видите столпившихся около лотка итальянок, которые дружно перерывают все
одежду, превращая ее в груду тряпок, знайте - это явно что-то распродают! А
разве можно сбить цену в супермаркете? А на рынке можно. И итальянки себе в
этом удовольствии не отказывают.
Покупки в прочих магазинах
В маленькие частные магазины
очень любят ходить итальянские женщины, особенно пожилого возраста. Да, цены в
таких маленьких магазинчиках подчас на 5-10% выше чем в близлежащем
супермаркете, однако, где еще можно измучать продавца просьбой отрезать именно
от этого кусочка, а потом еще порезать вдоль, затем поперек и еще по диагонали,
при этом непринужденно болтая о том, какие скидки дают в соседнем супермаркете
и какая милая собачка у той соседки снизу, которая пять минут назад зашла в
этот же магазин за бутылочкой вина и упаковкой конфет.
Скидки
Помимо официально
действующих периодов скидок и распродаж в итальянских магазинах, а это июль и
январь (в это время цены падают на 10-20, а иногда и на 50%!!!), существуют
скидки на продукцию, которая либо немного залежалась, либо продвигается как
новинка какой-либо фирмой. Опять же, итальянские покупатели очень любят, зайдя
в магазин и услышав цену на какой-нибудь товар в 48 евро сказать, что охотно бы
взяли это изделие, но... за 45, скажем. Продавец охотно идет на это, а
покупатель уходит из магазина с покупкой и сэкономленными деньгами. А также с
чувством того, что торговаться он (или она) очень хорошо умеет.
Ну вот и все, вкратце, об
итальянских покупках. Остается добавить, что такое развлечение, как поход по
магазином (шоппинг), очень распространено среди молодежи, а потому нередко
можно увидеть группу студентов, которые идут по улицам, заглядывая в витрины и
восклицают: Che bello!!!!!! (как красиво). И потом снова увидеть их идущих к
другой витрине.
Для каждого человека поход по
магазинам имеет свою цель...
Рецепты спагетти
Пикантные спагетти:
Составляющие:
-
- 3 зубчика чеснока;
-
- пучок петрушки;
- стручок жгучего перца.
Приготовление:
Приготовить спагетти. Пока они
варятся, нарезать чеснок тонкими ломтиками и поджарить его в оливковом масле до
насыщенного золотистого цвета. Следите за тем, чтобы масло при жарке ни в коем
случае не подгорело и не изменило цвет! Петрушку с перцем мелко-мелко порубить
и положить в масло где жарится чесно, немного поджарить, после чего смешать
вместе с готовыми спагетти. Блюдо может получиться немного острым и в этом
случае бокал хорошего итальянского вина быстро потушит пожар во рту!
Спагетти с креветками
Составляющие:
- 400 гр. спагетти;
- около
- 1 морковь;
- 1 головка лука;
- 1 стебель сельдерея;
- 1 стакан белого сухого
вина;
- сок 1-го лимона;
- 4 стол. ложки оливкового
масла;
- горсть листьев
петрушки;
перец и соль по вкусу.
Приготовление:
Вымойте и очистите креветки.
Шинкуйте лук, морковь и сельдерей, тушите овощи 10 минут на оливковом масле.
Небольшой огонь. Затем добавьте вино, и подождите, пока оно выпарится. Теперь
положите в кастрюлю креветки и влейте лимонный сок. Держите на огне около 10
минут. Добавьте соль и перец. Приготовьте спагетти "на зубок" и
добавьте их в кастрюлю с соусом. Посыпьте порезанной зелёной петрушкой,
помешайте и раскладывайте по тарелкам.
Спагетти с креветками и
сливками:
Составляющие:
-
- 1 розетка салата ромэн,
-
-
- 1 чайная ложка томатной пасты,
- 3 стол. ложки коньяка,
- 350 мл. сливок,
молотый черный перец, соль по вкусу.
Приготовление:
Сварить спагетти. Слить воду.
Нарезать салат и потушить в
Спагетти с мясным рагу:
Составляющие:
- 400 гр. спагетти;
- 4 столовые ложки оливкового
масла;
- 500 гр. консервированных
помидоров без кожицы или томатной пасты;
- 1 головка лука;
- 2 моркови;
- 1 стебель сельдерея;
- 300 гр. мясного говяжьего
фарша;
- 1 стакан красного столового
вина;
- соль и перец по вкусу.
Приготовление:
Мелко режем лук, морковь и
сельдерей. Вливаем немного оливкового масла на сковороду или в кастрюлю, ставим
на огонь. Когда масло нагреется, кладём туда нашинкованные овощи и тушим все на
слабом огне около 10 минут. Как минимум овощи должны размягчиться за это время.
Теперь добавим к ним мясной фарш, перемешаем и продолжаем всё тушить еще 5
минут, после чего вливаем стакан вина и продолжаем держать на огне, пока вино
не испарится. Добавляем порезанные помидоры, перемешиваем и продолжаем тушить
около 30 минут, накрыв сковороду крышкой, изредка проверяя содержимое. В конце
варки добавить соль и перец. Выкладывайте их в супницу или в широкую миску и
добавьте сверху приготовленное заранее рагу. Перемешиваем. Наше блюдо - готово!
Примечание:
1. Это мясное рагу подходит ко
всем типам макаронных изделий. 2. Для мясного рагу минимальное время варки - 30
минут. Чем дольше оно стоит на огне, тем лучше становится вкус. Рагу варится на
очень низком огне, оно не должно кипеть, а только чуть-чуть булькать.
Спагетти с соусом из тунца:
Составляющие:
- 400 гр. спагетти;
- 300 гр. тунца
(консервированного - из банки);
- 1 головка репчатого
лука;
- немного оливкового масла;
- небольшой пучок зелёного
молодого лука;
- перец и соль по вкусу.
Приготовление:
Очистите лук, шинкуйте
кольцами. Потушите его на оливковом масле до золотистого цвета. Откройте банку
консервированного тунца. Слейте сок и масло, разомните рыбу и добавьте к луку.
Посолите, поперчите. Перемешайте. Поджарьте всё вместе несколько минут на
небольшом огне. Приготовьте спагетти "на зубок". Слейте с них, как
следует воду. Выложите на блюдо, добавьте заранее приготовленный соус,
перемешайте. Посыпьте сверху мелко порезанным зелёным луком и подавайте к
столу.
Спагетти алла карбонара:
Составляющие:
- 400 гр. спагетти;
- 150 гр. копчёной корейки или
грудинки;
- 3 яйца;
- 3 стол. ложки оливкового
масла;
- 100 гр. тёртого сыра (лучше
пармезана);
- 1 зубчик чеснока;
- соль и перец по вкусу.
Приготовление:
Порежьте копчёную корейку или грудинку на маленькие кубики. Раздавите зубчик чеснока тяжелым предметом и прожарьте его в оливковом масле на сковороде. Примерно через 5 минут добавьте туда порезанную корейку и жарьте всё, пока она не подрумянится. Разбейте яйца и вылейте всё в отдельную чашку, взбейте их немного вилкой, чтобы получилась однородная масса, затем добавьте немного соли. Приготовьте спагетти "на зубок", выкладывайте их сначала в друшлаг, а затем в кастрюлю, где находится приготовленная корейка. Держите всё это на сильном огне в течение 30 секунд, помешивая деревянной ложкой. После чего выключите огонь и вылейте туда на спагетти взбитые яйца и всыпьте половинную дозу тёртого сыра. Теперь очень энергично перемешайте содержание кастрюли, яйца ни в коем случае не должны оставаться сырыми. Добавьте под конец оставшуюся часть тертого сыра, ещё раз хорошо перемешайте и раскладывайте всё очень горячим на тарелки.
Пословицы и поговорки
Дословный перевод приведенных
здесь пословиц и поговорок на итальянском языке не всегда совсем верен, но зато
точно отражает их смысл!
Chi cerca - trova - кто ищет,
тот найдет;
Aiutati che il Dio ti aiuta -
под лежачий камень вода не течет;
Molto fumo e poco arrosto -
много слов и мало дела;
Meglio tardi che mai - лучше поздно, чем никогда;
Volevi la bicicletta - pedala
- взялся за гуж - не говори, что не дюж;
Chi non lavora, non mangia. -
кто не работает, тот не ест;
Ogni bel gioco dura poco. -
хорошего помаленьку;
L'appetito vien mangiando -
аппетит приходит во время еды;
Dove son carogne son corvi - было бы болото, а черти найдутся;
Fare d'ogni erba un fascio - валить все в кучу;
Fin
alla bara sempre se n'impara - век живи, век учись;
Chi ha paura di ogni foglia non va nel bosco - волков бояться, в лес не ходить;
Tutte le strade portano a Roma - все дороги ведут в Рим;
Per ogni uccello il proprio nido egrave
La botte d'agrave;
Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ammazzato -делить шкуру неубитого медведя;
Tale l'abate,tali i monaci - каков поп, таков и приход;
Chi semina vento raccoglie tempesta - кто сеет ветер, пожнет бурю;
Moglie e buoi dei paesi tuoi -
жену и быка не бери издалека;
Chi vivra', vedra' - поживем -
увидим;
Chi troppo vuole, niente ha - много хочешь, мало получишь;
Chi trova un amico, trova un tesoro - кто нашел друга, нашел сокровище;
Ride bene chi ride l'ultimo - хорошо смеется тот, кто смеется последним;
Un uomo vale tanti uomini
quante lingue sa - человек стоит столько, сколько знает языков;
Tutto e' bene quel che finisce bene - все хорошо, что хорошо кончается;
Oggi a me, domani a te - ты мне, я тебе;
Patti chiari, amicizia lunga - дружба дружбой, а табачек врозь;
Non c'e' due senza tre - нет дыма без огня;
Mal non fare, paura non avere - как аукнется, так и откликнется;
L'unione fa la forza - в единении сила;
Le ore
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore - c глаз долой, из сердца вон;
Non si sa mai - никогда не знаешь;
Non tutto e' oro che riluce -
не все то золото,что блестит;
Vai con i zoppi e impara a zoppicare пойдешь с хромым - сам хромать будешь;
Сhi lingua ha a Roma va - у кого язык есть, до Рима дойдет.
Итальянские ругательства
Хочется предупредить, что
перевод итальянских ругательств не был смягчен и спрятан под обтекаемыми
формулировками, чтобы донести смысл ругательств по возможности точно. Поэтому
продолжать читать страницу я рекомендую тем, кто в целях научных или
естествоведческих хочет подучиться итальянской нецензурщине:
Battona - /баттОна/ -
Потаскуха, шлюха;
Bastarda/o - /бастАрда/о / - ублюдок.
Buca di culo - /бУка ди кУло/
- жопа
Сazzo - /кАццо/ - х*й, хрен. В
разных значениях:
К примеру "che cazzo vuoi
da me?" - "какого хрена от меня хочешь?"
а вот импульсивное "che
cazzo!!!" можно перевести как "что за нах..."
Cagata - /кагАта/ - фигня, х**ня.
Cagna /канья/ - сука
Gnocca - /ньОкка/ - клевая
девченка, классная телка.
Neanche cazzo - /неАнке кАцо/ - ни хрена. Разумеется, возможен и более грубый
вариант перевода.
Cavolo - /кАволо/ - грубая форма выражения "ничего себе!!"
Cavolata - /каволАта/ - фигня.
Cazzata - /каццАта/ - фигня,
х**ня.
Cazza roba - /кАцца рОба/ -
фигня, х**ня, употребляется как импульсивное выражение. Пришел факс об
увольнении: Cazza roba!!!
Che culo - /ке кУло/ - какое
счастье, какая жопа.
Che palle - /ке пАлле/ - какое
занутствод. (грубое)
Сulo - /кУло/ - задница.
"Che grande culo!" - "какая большая задница!"
А вот "il buco del
culo" (дырка в заднице), означает русскоязычный вариант слова
"жопа"
Fessa - /фЕсса/ - п**да (употребляется редко. Похоже, что диалектовое словечко)
Figa - /фИга/ - п**да
Здесь, правда, можно перевести
фразу "Che bella figa" как "какая красивая бабенка (телка, и
т.д)"
Figlio/a di putana - /ФИльо/а ди путАна/ - сукин сын, сукина дочь.
Figata -/ фигАта/ - клевая
штука
Girare i coglioni - /джирАре и
колиОни/ - динамить (очень грубо)
Incazzato/a - /инкаццАто/а / -
охреневший/ ая , ох**евший /ая.
Incoglionito/a -
/инкольонИто/а / - ох**вший /ая
Merda - /мЕрда/ - говно,
дерьмо
Minchia - /мИнькья/ - грубое
короткое экспрессивное выражение.
Pezzo di merda - /пЕццо ли
мЕрда/ - кусок дерьма (говна)
Pirla - /пИрла/ - жопа
(Миланский диалект)
Часто употребляется в
ироничной форме "ma che pirla!" - ну что за жопа!
Pompino - /помпИно/ -
минет.
Porco schifo - / пОрко скИфо/
- дословно - "грязный противный". Употребляется как характеристика
чего-то неодушевленного.
Porco cane - /пОрко кАне /
- грязная собака
Porca troia - /пОрка трОя /
- грязная шлюха
Putana - /путАна/ -
проститутка, шлюха.
"Porca putana" -
грязная проститутка (шлюха)
Puzza - /пУцца/ - вонючка
Rompere il cazzo - /рОмпере Ил
кАццо/ - морочить голову (очень грубо)
Rompere le palle - /рОмпере лЕ
пАлле/ - морочить голову (очень грубо)
Rompere le scatole - /рОмпере
лЕ скАтоле/ - морочить голову (очень грубо)
Rompere i coglioni - /рОмпере
и колиОни/ - морочить голову (очень грубо)
Schifo - /скИфо/ - гадость,
пакость, мерзость.
Часто употребляется, когда
выражают отношение к качеству какого-то продукта: "che schifo!" -
"какая гадость!"
Scopare - /скопАре/ - трахаться
Sfigato/а - /сфигАто(а) / -
невезунчик.
Sega - /сЕга/ - процесс
мастурбации кого-то мужского пола.
Stronzo - /стрОнцо/ - засранец
Stare sul cazzo - /стАре
сУль кАццо/ - осточертеть, задолбать.
Troia - /трОя/ - шлюха
Trombare - /тромбАре/ -
трахаться
Vai a cagare - /вай а кагАре/
- дословно - "иди срать", более благозвучно можно перевести как
"иди нафиг".
Vaffanculo - /ваффанкУло/ -
пошел в жопу
Часто, правда, когда что-то
падает, ломается в руках, не получается, также произносится это слово... как
можно перевести, пусть подскажет Ваша фантазия!
Vattene! - /ВАттене!/ - Пошел
отсюда, отвали (грубо)!