На Главную
Другие языки
Другие языки онлайн
Предыдущая страница Следущая страница


В.М. Бухаров Т.П. Кеслер

Немецкий для начинающих

Самоучитель


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание. 9

Предисловие. 14

Немецкий алфавит. 14

Lektion A - Немного о произношении. 15

Согласные звуки. 15

Гласные звуки. 16

Lektion B - Правила чтения. 19

Lektion С - Guten Tag! - Приветствие. 23

Правила чтения. 23

Lektion D - Правила чтения. 27

Ach, diese Zahlen! - Ох, эти числа! 27

Lektion E - Wie geht es Ihnen?. 31

Поговорим о грамматике. 34

Имя существительное. 34

Артикль. Личные местоимения. 34

Суффиксы существительных. 34

Merken Sie sich! 36

Суффиксы имён существительных мужского рода. 36

Суффиксы имён существительных женского рода. 37

Суффиксы и приставки имён существительных среднего рода. 38

Lektion  1 - Новые слова. 39

Имена существительные. 39

Глаголы.. 39

Имена прилагательные. 39

Предлоги. 39

Наречия. 39

Вопросительные слова. 39

Familie Scharow - Знакомьтесь: семья Шаровых. 40

Поговорим о грамматике. 41

Спряжение глаголов. 41

Три вспомогательных, но очень важных глагола. 41

sein (быть). 41

werden (становиться). 41

haben (иметь). 42

Женские имена. 42

Мужские имена. 42

Если мы на ты (Wir duzen uns / Wir sagen „du"). 43

Lektion 2 - Новые слова Neue Wörter. 43

Имена существительные Substantive. 43

Глаголы Verben. 44

Имена прилагательные Adjektive. 44

Die Familie stellt sich vor - Семья представляется. 45

Множественное число существительных. 46

Притяжательные местоимения. 48

Прочитайте стихотворение. 49

Lektion 3 - Neue Wörter. 50

Substantive. 50

Verben. 51

Adjektive und Adverbien. 51

Präpositionen. 51

In der Wohnung Scharows - В квартире Шаровых. 52

{ Кстати, вы обратили внимание в тексте на слово die Uhr (часы)?. 53

• А вот как можно сказать, сколько сейчас времени. 53

Сложные слова. 54

Merken Sie sich!   Обратите внимание! 55

Lektion 4. 56

Es ist Herbst - Наступила осень. 56

Спряжение сильных глаголов. 57

Повелительное наклонение. 58

Maxims Schule - Школа Максима. 60

Lektion 5 – Числительные. 64

Порядковые числительные. 64

Lida studiert an der Universität - Лида учится в университете. 65

Lektion 6 - Личные местоимения. 68

Поговорим о грамматике. 68

Личные местоимения. 68

Оleg ist Programmierer - Олег работает программистом.. 69

Отделяемые и неотделяемые приставки глаголов. 69

Lektion  7. 71

Возвратные глаголы.. 71

Wörter und Wendungen. 73

Am Morgen. 74

Kurze Gespräche am Morgen. 74

Предлоги с дательным падежом.. 74

Предлоги с винительным падежом.. 76

Lektion  8 - Wörter und Wendungen. 77

Oma lernt Deutsch - Бабушка учит немецкий язык. 77

Was ist in unseren Badezimmer?. 77

Управление предлогов — винительный и дательный падежи. 78

Куда можно пойти или поехать?. 80

Итак, вопрос wohin? куда? Для ответа требуется винительный падеж. 82

Вопрос wo? где? Для ответа требуется дательный падеж. 82

Merken Sie sich! 82

Lektion 9 – Предлоги. 82

Предлоги с родительным падежом.. 82

während. 82

Die Bitte - Просьба. 85

Вопросительные предложения. 86

Wir lernen Fragen stellen - Учимся задавать вопросы.. 86

Lektion 10. 88

Scharows Verwandte. 89

Глаголы wissen и kennen. 89

Weiß в данном случае — это 3-е лицо единственного числа от глагола особого спряжения wissen (знать). Он спрягается так. 89

Модальные глаголы.. 90

wollen — хотеть, желать. 90

mögen — хотеть, желать. 90

können — мочь, быть в состоянии. 91

dürfen — мочь, смели, иметь разрешение. 91

müssen — быть должным, вынужденным.. 91

sollen быть должным, обязанным что-либо делать по поручению, указанию, просьбе другого лица. 91

lassen — многозначный глагол, который переводится как велеть, заставлять, разрешать, поручать, давать возможность и т.д. 92

Unsere liebe Verwandtschaft 93

Читаем даты.. 94

Lektion 11. 95

Witze und Humorgeschichten - Шутки и юморески. 95

Поговорим о грамматике - Отрицание. 97

Отрицательные местоимения niemand (никто), nichts (ничто) и другие. 97

Отрицательный парный союз weder ... noch...   (ни... ни...). 98

Отрицательные префиксы un-, a-, miss-, de-, in-, il-. 98

Lektion 12 - Географические названия. 99

Географические названия. 99

Länder, Staaten, Ozeane... 100

Europa. 100

Asien. 100

Afrika. 100

Amerika. 101

Склонение прилагательных. 102

Lektion 13. 104

Hauptstadt Russlands - Столица России. 104

Двойные предлоги. 106

Предлог и частица zu. 106

с наречием zu (закрыто) 107

Конструкция haben +(zu)+ Infinitiv. 107

Конструкция sein +(zu)+ Infinitiv. 108

statt +(zu)+ Infinitiv. 108

um +(zu)+ Infinitiv. 108

Lektion 14. 109

Winter in Russland - Зима в России. 109

Степени сравнения прилагательных. 110

Weihnachten - Рождество. 112

Lektion 15. 115

Wörter und Wendungen. 115

Прочитайте немецкую песенку. 115

Familienbild - Семейный портрет. 117

Das ist mein Selbstbildnis. 117

Das ist meine Schwester Lida. 117

Meine Mutter ist sehr schön. 117

Mein Vater ist groß und breitschultrig. 118

Meine Großeltern sind einander ähnlich wie Geschwister. 118

Was meinen Sie: Ist es gut, dass Lida zu viel Kosmetik gebraucht?. 118

Eine passende Frisur. 119

Lektion 16. 119

Wörter und Wendungen. 119

Уменьшительно-ласкательные суффиксы.. 120

Hochzeit - Свадьба. 121

Wovon hängt das menschliche Glück ab?. 121

Die beste Lösung für Barbara. 121

Was sind Sie dem Horoskop nach? Wie ist Ihr Sternzeichen?1. 122

Lektion 17. 124

Und welche Eigenschaften haben Tiere? Lesen Sie. 125

Слабое склонение существительных. 126

Wie verbringen Sie das Wochenende?. 128

Tanzen ist meine Lieblingsbeschäftigung (mein Hobby). Lesen ist meine Lieblingsbeschäftigung (mein Hobby). Setzen Sie fort. Продолжите. 129

Lektion 18. 130

Das Äußere - Внешность человека. 130

Spielhallen-Räuber. 131

Was möchtest du werden? - Кем быть?. 132

Beantworten Sie die Fragen. 133

Lektion 19. 134

Формы глаголов и глагольные времена. 134

Was hat der zerstreute Professor gegessen?. 138

Etwas über Heinrich Heine. 138

Lektion 20. 139

Wörter und Wendungen. 139

Pjotr ist krank - Петр болен. 139

Etwas über Anatomie. 140

Wie kann man um medizinische Hilfe bitten? - Как можно попросить о медицинской помощи?. 140

Was muss der Arzt tun? - Что должен делать врач?. 141

Was kann der Arzt sagen, wenn er einen Patienten untersucht? - Что может говорить врач, обследуя больного?. 141

Welche Krankheiten gibt es?. 142

Beim Internisten. 143

Lektion 21. 144

Wörter und Wendungen. 144

Der Frühling ist da - Весна пришла. 145

Страдательный залог (das Passiv). 145

Lektion 22. 148

Gesunde Lebensweise - Здоровый образ жизни. 148

Über das richtige Essen. 148

Сложносочиненные предложения. 151

Witziges Beim Arzt 152

Was hilft gegen Schnupfen?. 152

Lektion 23. 153

Appetitliches Thema - Аппетитная тема. 153

Heute haben wir ein sehr appetitliches Thema: Mahlzeiten. 153

Сложноподчиненные предложения. 157

• Дополнительные придаточные предложения с союзными словами: ob ли, dass что, was что, wer кто, wo где, wohin куда, wann когда, womit чем и т.д. 158

• Придаточные причины с союзами weil, da потому что, так как. 158

Lektion 24. 161

Wir kochen selbst - Готовим, сами. 161

Двойные союзы.. 161

Carola in der Bäckerei 162

Wir wollen Gemüsesuppe kochen. 162

Fischsalat 162

Fleischsalat 163

Gemüsesalat 163

Fruchtcocktail 163

Hier sind einige Ratschläge für die Kinder beim Essen. 163

Kein Glück. 164

Lektion 25. 165

Wir haben Besuch - У нас гости. 165

Feiertage - Праздники. 167

Und was feiert man in Deutschland?. 167

Die Deutschen über den Aberglauben. 168

Lektion 26. 169

Endlich kommt der Sommer! - Наконец-то лето! 169

Laubbäume (лиственные деревья). 171

Nadelbäume (хвойные деревья). 171

Feldblumen (полевые цветы). 171

Gartenblumen (садовые цветы). 172

Zimmerpflanzen (комнатные растения). 172

Gewürzkräuter (пряная зелень), Gemüsepflanzen (овощи). 172

Heilpflanzen (лечебные растения). 172

Vögel (птицы). 173

Insekten (насекомые), Ungeziefer (паразиты) и прочая живность. 173

Fische (рыбы). 174

Essbare Pilze (съедобные грибы). 174

Nicht essbare Pilze (несъедобные грибы). 174

Beeren (ягоды) und Früchte (фрукты). 175

Wo lebt wer?. 176

Lektion 27. 176

Viktor hat eine neue Wohnung - У Виктора новая квартира. 177

Сослагательное наклонение (der Konjunktiv). 180

Wissen Sie überhaupt, wie wenig Sie arbeiten?. 183

Lektion 28. 184

Wörter und Wendungen. 184

Wir gehen einkaufen - Идем за покупками. 184

Was sagt der Verkäufer? - Что говорит продавец?. 187

Was sagt der Kunde?. 187

Kombiniere — und du hast mehr von der Mode. 190

Lektion 29. 192

Wörter und Wendungen. 192

Wir nähen und reparieren - Шьем, и ремонтируем. 192

Was tun? - Что же делать?. 193

Lektion 30. 195

Scharow fährt nach Deutschland - Шаров едет в Германию.. 195

Da schrillt das Telefon. Oleg Petrowitsch hebt den Hörer ab. 196

Merken Sie sich! 197

Telefon - Телефон. 197

Verkehrsmittel - Транспорт. 198

Надписи, вывески, указатели. 198

Как спросить прохожего?. 198

Возможные ответы, советы и пожелания. 199

Post - Почта. 199

Надписи, вывески, указатели. 199

Отправляем телеграмму. 200

Кое-что о письмах. 200

Lektion 31 - Für einen Geschäftsmann - Для делового человека. 201

Geschäftsbrief - Деловое письмо. 202

Kaufvertrag - Торговый договор. 203

Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis - Анкета для лиц, желающих получить разрешение на пребывание (визу). 205

Zoll - Таможня. 208

Lektion 32. 209

Einiges über Deutschland - Немного о Германии. 209

Bundesländer der BRD - Федеральные земли Германии. 211

Diese Deutschen kennt die ganze Welt 212

Gefunden. 216

Нашёл. 216

Der Handschuh. 216

Перчатка. 217

Loreley. 219

Лорелей. 219

Приложение. 220

1. Грамматические таблицы.. 220

Основные формы наиболее употребительных сильных глаголов. 220

Основные формы особых и модальных глаголов. 221

Основные формы наиболее употребительных слабых глаголов. 221

2. Обиходная лексика. 222

Слова и выражения, которые помогут вам выразить: 222

Согласие, подтверждение. 222

Несогласие, возражение. 223

Извинение. 223

Одобрение, восхищение. 223

Возмущение, упрёк. 224

Равнодушие, безразличие. 224

Предостережение. 224

Сочувствие, утешение. 224

Удивление. 225

Заверение. 225

вводные слова. 225

3. Словарные семьи. 227

suchen. 227

finden. 227

stehen. 227

stellen. 228

fliegen. 228

fahren. 228

gehen. 228

bauen. 229

schlagen. 229

nehmen. 229

Sehen - видеть смотреть, рассматривать. 229

Sitzen - сидеть. 229

die Sicht - видимость. 230

Setzen - сажать. 230

Ключи к упражнениям.. 230

Lektion D.. 230

{1. 230

Lektion E.. 230

{1. 230

Lektion l 231

{1. 231

{2. 231

Lektion 2. 231

{1. 231

{2. 231

Lektion 3. 231

{1. 231

{2. 231

Lektion 5. 231

{1. 231

Lektion 6. 231

{1. 231

{2. 231

{3. 231

Lektion 7. 231

{1. 231

Lektion 8. 231

{1. 231

{2. 232

{3. 232

Lektion 9. 232

{1. 232

{2. 232

{3. 232

Lektion 10. 232

{1. 232

{2. 232

{3. 232

{4. 232

Lektion 11. 232

{1. 232

Lektion 12. 232

{1. 232

{2. 232

Lektion 13. 233

{1. 233

{2. 233

Lektion 14. 233

{1. 233

Lektion 16. 233

{1. 233

Lektion 17. 233

{1. 233

{2. 233

{3. 233

Lektion 19. 233

{1. 233

{2. 233

{3. 233

{4. 233

{5. 234

Lektion 21. 234

{1. 234

{2. 234

Lektion 22. 234

{1. 234

Lektion 23. 234

{1. 234

Lektion 26. 234

{1. 234

Lektion 27. 234

{1. 234

{2. 235

Wortliste. 235

Немецко-русский словарь. 235

А.. 235

В.. 239

C.. 244

D.. 244

E. 246

F. 248

G.. 251

H.. 254

I 257

J. 257

К.. 258

L. 260

M.. 263

N.. 265

О.. 266

P. 267

Q.. 269

R.. 269

S. 270

T. 277

U.. 279

V.. 280

W... 282

Z. 285

Список литературы.. 287

 

 

     

Содержание

Предисловие 11

Lektion A 13 Немного о произношении

Lektion B 22 Правила чтения

Lektion С 30

Guten Tag!   Приветствие Правила чтения

Lection D                37

Правила чтения

Ach, diese Zahlen!    Ох, эти числа!

Lektion E 45

Wie geht es Ihnen?   Как поживаете? Грамматика: имя существительное; артикль; лич­ные местоимения; суффиксы существительных

Lektion 1 59

Familie Scharow

Знакомьтесь: семья Шаровых Грамматика: спряжение глаголов; три вспомогательных, но очень важных глагола

5

Lektion 2 68

Die Familie stellt sich vor Семья представляется Грамматика: множественное число существительных; притяжательные местоимения

Lektion 3 81

In der Wohnung Scharows

В квартире Шаровых Грамматика: сложные слова

Lektion 4 92

Es ist Herbst   Наступила осень Maxims Schule   Школа Максима Грамматика: спряжение сильных глаголов; повелительное наклонение

Lektion 5 105

Lida studiert an der Universität

Лида учится в университете Грамматика: порядковые числительные; оборот es gibt

Lektion 6 113

Oleg ist Programmierer

Олег работает программистом Грамматика: личные местоимения; отделяемые и неотделяемые при­ставки глаголов

Lektion 7 120

Am Morgen    Утром

Грамматика: возвратные глаголы; предлоги с датель­ным падежом; предлоги с винительным падежом

6

Lektion 8 131

Oma lernt Deutsch

Бабушка учит немецкий язык Грамматика: управление предлогов — винительный и дательный падежи

Lektion 9 142

Die Bitte   Просьба

Грамматика: предлоги с родительным падежом; вопросительные предло­жения

Lektion 10 153

Scharows Verwandte

Родственники Шаровых

Грамматика: глаголы wissen и kennen; модальные глаголы: wollen, mögen, können, dürfen, müssen, sollen, lassen

Lektion 11 167

Witze und Humorgeschichten

Шутки и юморески Грамматика: отрицание

Lektion 12 175

Länder, Staaten, Ozeane ...

Земли, страны, океаны...

Грамматика: географические названия; склонение прила­гательных

7

Lektion 13 186

Hauptstadt Russlands    Столица России Грамматика: двойные предлоги; предлог и частица zu; инфинитивные обороты statt / ohne / um /zu + Infinitiv

Lektion 14 197

Winter in Russland    Зима в России Weihnachten   Рождество Грамматика: степени сравнения при­лагательных

Lektion 15 207 Familienbild    Семейный портрет

Lektion 16 216

Hochzeit    Свадьба Грамматика: уменьшительно-ласкательные суффиксы

Lektion 17 224

Wie verbringen Sie das Wochenende?

Как вы проводите выходные дни? Гр*амматика: слабое склонение существительных

Lektion 18 235

Das Äußere

Внешность человека

Was möchtest du werden?

Кем быть?

8

Lektion 19 243

Грамматика: формы глаголов и глагольные времена

Lektion 20 253 Pjotr ist krank   Петр болен

Lektion 21 264

Der Frühling ist da   Весна пришла Грамматика: страдательный залог (das Passiv)

Lektion 22 272

Gesunde Lebensweise

Здоровый образ жизни Грамматика: сложносочинённые пред­ложения

Lektion 23 282

Appetitliches Thema

Аппетитная тема Грамматика: сложноподчиненные предложения

Lektion 24 297

Wir kochen selbst   Готовим сами Грамматика: двойные союзы

Lektion 25 305

Wir haben Besuch    У нас гости Feiertage   Праздники Die Zehn Gebote

Десять библейских заповедей

9

Lektion 26 314

Endlich kommt der Sommer!

Наконец-то лето!

Lektion 27 325

Viktor hat eine neue Wohnung

У Виктора новая квартира Грамматика: сослагательное наклоне­ние (der Konjunktiv)

Lektion 28 338 Wir gehen einkaufen   Идём за покупками

Lektion 29 350

Wir nähen und reparieren

Шьём и ремонтируем

Lektion 30 357

Scharow fährt nach Deutschland

Шаров едет в Германию

Telefon    Телефон

Verkehrsmittel    Транспорт

Post   Почта

Lektion 31 367

Für einen Geschäftsmann

Для делового человека

Geschäftsbrief   Деловое письмо

Kaufvertrag    Торговый договор

Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis

Посольская анкета Zoll    Таможня 10

Lektion 32 382

Einiges über Deutschland

Немного о Германии

Bundesländer der BRD

Федеральные земли Германии

Diese Deutschen kennt die ganze Welt

Приложение 404

1. Грамматические таблицы ................................... 404

2. Обиходная лексика............................................. 408

3. Словарные семьи................................................. 415

Ключи к упражнениям 422

Wortliste. Немецко-русский словарь 429

Список литературы 511

Предисловие

В книге просто и доступно излагается основной граммати­ческий материал, начиная с правил чтения. Её целью явля­ется дать общее представление о системе немецкого язы­ка, обучить чтению и основам перевода, умению вести бе­седу в рамках повседневного общения. Здесь нет традици­онного деления на темы.

Авторы научат вас объясняться по-немецки в различных жизненных ситуациях, вы узнаете, как называются пред­меты, которые вас окружают, научитесь вести беседу на бы­товые темы, узнаете, какие праздники особенно популяр­ны в Германии, ознакомитесь с десятью библейскими за­поведями на немецком языке, получите немало практичес­ких советов по самым разным житейским проблемам. «Немецкий язык для всей семьи» — одна из первых книг, которая ориентирована на современный немецкий язык в объединённой Германии. При подготовке первого издания в 1994 г. авторы использовали свои контакты и консульта­ции с немецкими коллегами как в России, так и в Герма­нии. Широко привлекались, материалы из современной немецкой прессы, справочной и специальной литературы. Книга прошла широкую апробацию на всевозможных кур­сах немецкого языка при Обществе российско-германских встреч в Нижнем Новгороде и в Нижегородском лингвис­тическом университете, использовалась в десятках школ в различных регионах. При подготовке настоящего издания авторы учли замечания и пожелания всех тех, кто работал с этой книгой. В книге расширена база тренировочного грамматического материала, переработан ряд текстов, до­бавлена актуальная информация о Германии. Грамматичес­кие упражнения снабжены ключом, что позволяет контро­лировать себя самостоятельно.

Авторы выражают свою признательность доктору В. Шмальтц (г. Эссен) за ценные советы и замечания, сде­ланные при подготовке рукописи первого издания к печа­ти, а также всем тем, кто помог своими советами и реко­мендациями подготовить новый вариант этой книги.

Авторы

Немецкий алфавит

Печатные

Рукописные

Название

буквы

буквы

буквы

А а

Aа

а

В b

Вb

бэ

Сс

Сс

цэ

Dd

Dd.

дэ

Ее

Eе

Э

Ff

Ff

эф

Gg

Gg

гэ

Hh

Hh

ха

Ii

Ii

и

Jj

Jj

йот

Kk

Kk

ка

Ll

Ll

эл

Mm

Mm

эм

Nn

Nn

эн

Oo

Oo

о

Pp

P p

пэ

Qq

Qq

ку

Rr

Rr

эр

Ss

Ss

эс

Tt

Tt

тэ

Uu

Uu

У

Vv

Vv

фау

Ww

Ww

вэ

Xx

Xx

икс

Yy

Уy

ипсилон

Zz

Zz

цэт

Lektion A - Немного о произношении

Начиная изучать любой иностранный язык, нужно помнить, что он отличается от родного не только грам­матикой — числом падежей, типов склонения и спря­жения и т.п. или лексикой — составом слов, но и тем, как эти слова произносятся, как звучит новый язык. Пренебречь особенностями иноязычного произноше­ния нельзя, так как произносительные ошибки, силь­ный иностранный акцент могут исказить смысл до не­узнаваемости.

Ниже излагается упрощенная методика работы над произношением, в основе которой лежат два принципа:

• перенос произносительных навыков из родного язы­ка и их приспособление к немецкому;

• специальная гимнастика органов артикуляции (губы, язык, мягкое нёбо), позволяющая научиться произно­сить звуки, отличающиеся от родного языка. Главной особенностью немецкого произношения яв­ляется более сильное, чем в русском, мускульное на­пряжение всего речевого аппарата, более напряжён­ный выдох воздуха. В результате немецкие звуки, прежде всего согласные, произносятся напряженно и интенсивно, что создаёт особый ритм немецкой речи. В дальнейшем мы будем использовать для обозначения звуков не только буквы алфавита, но и специальные транскрипционные знаки с пояснениями, которые све­дены в таблице в разделе «Правила чтения».

14

Среди главных особенностей произношения гласных и согласных звуков можно выделить следующие.

Согласные звуки

* Глухие согласные p, t, k сопровождаются, особен­но в конце слов, сильным выдохом — придыханием:

[th ath] Tat дело

[th akh] Tag день

[maphe] Mappe папка

* Все глухие согласные остаются в любой позиции глу­хими в отличие от русского языка, где возможно их озвончение в соседстве со звонкими согласными: гос­банк произносится как [гозбанк]. Наприzмер: das Buch книга произносится [das bux], но не [daz bux].

Знак [s] обозначает глухой согласный, a [z] — звон­кий, похожий на русский з, [x] соответствует русско­му x.

* Особую сложность в овладении немецким произно­шением представляет перенос в него из русского язы­ка мягких согласных. Эта особенность проявляется особенно сильно после таких гласных как [i], [e]. Произнесите, например, медленно русские слова: тень, тишина, тётя, Петя, пень и вы почувствуете, что звук [t] как бы «размазывается» по нёбу. Есть лишь один способ справиться с этим: плотно прижмите кон­чик языка к корням верхних зубов и, резко оторвав его, произнесите с сильным шумом придыхания слоги, че­редуя в них гласные: [ta - te - ti / ti - te - ta]. То же самое проделайте и с другими звуками, следя за силой соот­ветствующей смычки губ или языка: [ра - ре - pi / pi - pe - ра].

15

Щелевые звуки [s], [] (русское ш), [z], [3] (ж), [f], [v] (русское в) следует произносить удлиненно: [ssa / sse / ssi], [ffa / ffe / ffi] и т.д.

* Следствием большой напряжённости артикуляции является частичная, а иногда и полная потеря звонко­сти согласных в начале слов: Buch книга, Dach крыша, Dom собор произносятся как бы с полузвонкими со­гласными [b, d].

* Звонкие согласные в конце слов оглушаются и ни при каких обстоятельствах не озвончаются. Сравните русское дуб [dup] в сочетании дуб зелёный. В немецком языке это не допускается: Tag день — [tak],   ob ли — [op].

Гласные звуки

* Гласные в начале слова или ударного слога произ­носятся с интенсивным началом, похожим на покаш­ливание и не сливаются с предшествующими звука­ми. Сравните русское театр и немецкое Theater [te'ater]. Знак ['] обозначает это явление — твёрдый приступ,

* В немецком языке различают долгие и краткие

гласные. Нередко от этого зависит значение слова:

Kahn kann [ka:n kan]      лодка — (я) могу

óffen Ófen []fen o:fen]    открыто — печь

Знак [ : ] обозначает долгую гласную.

После кратких гласных согласные произносятся более

интенсивно и продлённо, чем после долгих:

k

a:

n

k

a

n

16

* Безударные гласные в немецком языке произносят­ся почти всегда как слабый, неотчётливый звук, похо­жий на [е]. В транскрипции в словарях его обознача­ют [ə]. В русском языке часто слышно в безударных слогах [о] или [а]. Произнесите, например, молоко.

Звуки, отсутствующие в русском языке

Немецкое произношение характеризуется не только своими особенностями, но и звуками, которых нет в русском языке. К ним относится ряд гласных и соглас­ных звуков.

Гласные звуки

* Гласные долгий [ø:] и краткий [œ]. На письме они обозначаются буквой ö. Этот звук можно образовать правильно, если при произнесении [е] округлить губы, как при [о].

Попробуйте произнести слоги: pö, bö, dö, tö, mö, nö, fö, wö, kö, gö.

Следите за напряжением согласных, чтобы не было их смягчения (палатализации).

* Гласные [у:] и [Y] (буквенное обозначение ü) про­износятся как [i] (русское и) сокруглением губ как при [u] (русское у). Произнесите: pü, bü, dü, tü, mü, nü, fü, wü, kü, gü.

* Сложные звуки — дифтонги произносятся с помо­щью резкого движения от первого гласного ко второму. e] — от [а] к [е] или [i], похоже на русское сочетание au. Буквенное обозначение: ei.

o] — от [а] к [о] или [и], похоже на русское сочета­ние ау. Буквенное обозначение: аu. []ø] — от [о] к [ø] или [i], похоже на русское сочета­ние ой. Буквенное обозначение: eu, äu.

17

Прочитайте следующие слова, энергично выделяя движения языка и губ от звука к звуку:

Ei, mein, dein, sein, Wein, kein, Bein, fein

Baum, Zaun, Raum, taufen, tauen, bauen

Leute, Beute, Keule

Baume, Raume, Zaune

Согласные звуки

* Звук [ŋ] — это носовой звук, похожий на [n]н, но отличается от него тем, что кончик языка прижат к нижним, а не к верхним зубам, а его задняя часть (спин­ка) прижата к мягкому нёбу, как если бы вы хотели произнести [g] г. На письме звук обозначается дву­мя буквами: ng. Лучше всего работать перед зеркалом. Откройте широко рот, убедитесь, что кончик языка у нижних зубов и произносите медленно гласный [а:]. После этого поднимите заднюю спинку языка, сомк­ните её с мягким нёбом и произнесите получившийся при этом носовой звук. Следите, чтобы рот оставался открытым, а кончик языка был у нижних зубов. Для тренировки произнесите следующие слоги. Глас­ный в них краткий, а [ŋ] продлённый, интенсивный: [uŋ, оŋ, аŋ, iŋ].

Постарайтесь, чтобы гласные не получили носовой окраски.

* Сложные звуки — аффрикаты похожи на русские согласные и отличаются от них большей интенсив­ностью.

[ts] — похоже на русское ц, на письме — z, tz

[t ] — похоже на русское ч, на письме — tsch

[pf] — похоже на русское пф, на письме — pf

Прочитайте слова:

Zahn          sitzen

Deutsch     Pferd

18

* Звуки [ç] и [х] — два звука, похожие на русские. [ç]на мягкий хь, как в слове химия [х] — на твердый х, как в слове хорошо. Звук [ç] произносится после гласных i, е, ö, ü и после сонорных согласных m, n, l, r. Звук [х] произносится после гласных а, о, u.

На письме оба звука обозначаются буквами ch. Иног­да звук [ç] обозначается буквой g (в суффиксе -ig).

Прочитайте слова:

ich

mich

ach

acht

dich

wichtig

Tochter

Buch

echt

Töchter

Bach

Dach

Bücher

manche

 

 

* Звук [h] произносится только в начале слов или сло­гов. Он не похож ни на один русский звук и произно­сится как лёгкий выдох, как если бы вы дышали на стекло, чтобы оно запотело. Сделайте несколько таких выдохов: ha - ha - ha.

Прочитайте слова:

haben

heben

hoben

Hugo

hell

hinter

* Звук [l] не соответствует русским мягкому ль и твер­дому лъ. Язык при его произнесении занимает проме­жуточное положение. Чтобы найти правильное поло­жение языка, произнесите твёрдое «ллл...» и скольз­ните кончиком языка от зубов к нёбу, к «льльль...» и обратно. Скольжение должно быть медленным, и где-то посередине вы найдёте нужное положение. Для кон­троля произнесите слово лампа и немецкое Lampe. Немецкое la ближе к русскому мягкому ль, но не дол­жно быть лямпе.

19

* Самый интересный и характерный для немецкого и русского произношения звук [r] (русское р). Раскати­стое p наиболее характерный признак русского акцен­та. Немецкое [r] произносится не языком, а малень­ким язычком как во французском языке, т.е. картаво. Его произносят обычно только в начале слов и слогов: Rabe, Rampe, Rübe, gerade. Для тренировки [r] следует полоскать рот тёплой водой, запрокинув голову и ста­раться произнести при этом звук [а]. Затем это упраж­нение можно выполнять без воды. Во всех остальных случаях [r] заменяется тёмным глас­ным [α], похожим на [а], произносимым с оттянутым назад языком. Это явление называется вокализацией и является характерной особенностью современного немецкого произношения. В транскрипции обознача­ется значком [α]:

war

[va:α]

был

wer

[ve:α]

кто

dir

[di:α]

тебе

Ohr

[o:α]

ухо

Uhr

[u:α]

часы

Произнесение немецких слогов

Наша речь никогда не состоит из отдельных звуков. Звуки объединяются в слоги, которые образуют сло­ва. В немецком языке два типа слогов: открытые, окан­чивающиеся на долгие гласные, и закрытые с кратки­ми гласными, после которых следуют согласные зву­ки. Согласные после долгих гласных произносятся кратко и малошумно, после кратких — продлённо и интенсивно. Чередование этих слогов создает особый ритм — стаккато — более чёткий и отрывистый, чем в русском языке.

20

Интонация

Под интонацией понимают всё, что оформляет нашу звучащую речь в законченное высказывание — мело­дию, ударение, паузы. Главное средство интонации — мелодия, то есть повышение или понижение тона го­лоса в конце предложения или в конце части сложно­го предложения. В русской речи мелодия повышается на каждом ударном слоге, как бы образуя волны:

В немецком языке нет таких «волн». Тон голоса отно­сительно ровно снижается от одного ударного слога к другому «ступеньками» и резко падает вниз на после­днем ударном слоге. Наш пример немец произнес бы так:

Точно также произносятся предложения — вопросы с вопросительным словом и восклицания:

21

Вопросы без вопросительных слов отличаются резким подъёмом тона голоса в конце предложения:

Самостоятельно очень трудно добиться правильного мелодического оформления речи. Нужно больше слу­шать магнитофонные записи и имитировать.

Lektion B - Правила чтения

Не каждой букве соответствует один звук. Например, буква S может читаться как русские с, з и ш. Нередко один звук обозначается разными буквами. Например, [] (русское ш) обозначается как sch, sh, s. Особые трудности имеют те люди, которые ранее изучали анг­лийский язык. Они должны обратить внимание на следующее.

* Буква w в немецком языке читается просто и ненап­ряжённо, звук приблизительно соответствует рус­скому звуку в в словах «вол», «ванна».

* Буква v чаще всего читается как [ф].

* Буква z всегда соответствует глухому звуку, прибли­жённому к русскому [ц].

* Буква I читается значительно мягче, чем в английс­ком языке, особенно в конце слова.

* Буква j (йот) читается как й в слове «мой», произне­сённом шёпотом, но напряженно.

* Немецкие гласные читаются, не меняя своего каче­ства в разных позициях. Лишь в открытом слоге они читаются более продолжительно и закрыто.

23

* Удвоенные согласные читаются как один звук:

bitte

пожалуйста

Anna

 

kommen

приходить

nennen

называть

will

(я) хочу

bummeln

бродить

Äffe

обезьяна

wissen

знать

essen

есть

nett

милый

* Буквосочетание ck читается как один звук [k] :

backen       лечь                    packen       упаковывать

Ecke

угол

decken

накрывать

gucken

смотреть

Zucker

сахар

* Буква h в начале слова читается как лёгкий звук-выдох:

 

haben

иметь

Hals

шея

hart

жесткий

Häfen

порт

Halle

зал

Hut

шляпа

hungern

голодать

holen

приносить

helfen

помогать

Herbst

осень

Hilfe

помощь

hinter

позади

Himmel

небо

 

 

* Буквосочетание ch после гласных a, o, u читается как звук [х] в словах «шахта», «бах», но более резко и шумно. В немецком языке этот звук называют Ach-Laut [x:]

machen

делать

noch            еще

hoch

высоко

acht           восемь

nach

после

Macht        сила

Kuchen

торт

Woche       неделя

lachen

смеяться

Buch          книга

Tuch

платок

beträchten рассматривать

24

* Буквосочетание ch после гласных i, e, o, ü, ä, а так­же после согласных l, m, n, r читается как звук [хь] в слове «хихикать», но более шумно. В немецком языке этот звук называют Ich-Laut [ç]:

ich

я

mich

меня

nicht Milch Licht

немолокосвет

durch Gedicht Nachricht

через стихотворение новость

gerecht rechnen

справедливо считать

Pech Kirche

неудача церковь

* Суффикс -ig в конце слова читается как ich. Тот же звук и в суффиксах -lich, -chen:

wenig

мало

richtig        правильно

wichtig

важно

fertig         готово

billig

дешево

notwendig необходимо

traurig

печально

hoffentlich возможно

* Буквосочетание sch читается приближённо к рус­скому звуку [ш] в слове «шуба»:

schade schmal

жаль узкий

schaffen falsch

творить ложный

schon

уже

waschen

мыть

Tasche

сумка

Tisch

стол

schwimmen

плавать

Schule

школа

Mensch

человек

Schwester

сестра

Geschichte

история

frisch

свежий

fischen

ловить рыбу

 

 

* Буква s перед согласными p и t в начале корня тоже читается как [ш]:

 

stellen

ставить

Sportler

спортсмен

Spion

 

sprechen

говорить,

Stadt

город

 

разговаривать

spänisch

испанский

starten

стартовать

25

stumm

глухой

studieren

изучать

Stock

этаж

Studio

студия

Sprache

язык

Stunde

час

Stipendium

стипендия

sparen

экономить

Sparkasse

сберкасса

bestellen

заказывать

Standard

 

Spitze

острие

 

 

 

 

* В середине и в конце слова буква s перед p, t и дру­гими согласными читается как русское с:

Kunst

искусство

Gast

гость

fast

почти

listig

хитрый

Frost

мороз

Schwester

сестра

gestern

вчера

Geschwister

братья и сестры

 

 

 

 

Osten

пасха

Westen

запад

 

 

 

 

* Удвоенные буквы ss всегда читаются глухо, как рус­ское с:

wissen

знать

essen

есть

Interessant

lassen

Tasse

Wessen

Messe

интересно позволять

чашка

чей

месса

Kissen

Passen

Wässer

Kasse

Подушка

подходить

вода

касса

 

* Иногда удвоенные согласные ss  заменяются на пись­ме буквой ß (Eszet). Эта буква никогда не употребля­ется в начале слова и всегда читается как глухой звук [s]. По новым правилам немецкой орфографии эта буква встречается только после долгих и удвоенных гласных и дифтонгов: Maß, Maßes, außen, gießen. Пос­ле кратких гласных по новым правилам следует писать всегда только ss: раньше — Rußland, daß сейчас — Russland, dass       Россия, что (союз)

26

* Буква s перед гласными всегда читается звонко, как з в слове «роза»:

 

Rose

 

Matröse     матрос

Hase

заяц

Hose          брюки

sägen

сказать

suchen       искать

Sonne

солнце

Nase          нос

Sommer

лето

Silber         серебро

Sorgen

забота

sammeln    собирать

Person

персона

gesund      здоровый

besuchen

посещать

besonders особенно

sollen

быть должным

Sonntag      воскресенье

rasieren

бриться

Bluse         блузка

* Буквосочетание ei читается приближённо к [ай] в слове «дай»:

ein

один

dein

твой

sein

его

Ei

яйцо

nein

нет

klein

маленький

Seite

страница

beide

оба

drei

три

zwei

два

Zeit

время

weiß

белый

streiken

бастовать

Seife

мыло

heißen

зваться

Teil

часть

bereit

готов

Reise

поездка

Preis

цена

Fleisch

мясо

Eis

лед

Heimat

родина

Leiter

руководитель

 

 

* Гласная буква е после i не читается, она лишь обозна­чает долготу звука. Долгий немецкий [i:] напоминает русское u в слове «виза», но он более протяжённый:

wieder снова

sieben семь    

diese эта Pionier

27

dienen

служить

Ziel

цель

nie

никогда

Wiese

лужайка

lieben

любить

Gebiet

область

Diesel

 

wie

как

fließen

течь

frieren

замерзать

griechisch

греческий

liegen

лежать

Mitglied

член

schießen

стрелять

rasieren

 

Brief

письмо

Galerie

галерея

siegen

побеждать

Bier

пиво

hier

здесь

viel

много

 

 

* Безударные гласные в конце слова всегда читаются как [ə]:

 

Katze

кошка

bitte

пожалуйста

heute

сегодня

Blume

цветок

Просмотрите ещё раз внимательно правила чтения и выполните следующие упражнения.

{ Прочитайте следующие цифры, помня, что:

ei = [ae], ie = [i:], ch = [x], v = [f].

1 eins

2 zwei

3 drei

4 vier

7 sieben

8 acht 11 elf

28

{ Выполните следующие математические дей­ствия.

Eins plus zwei ist drei. Zwei plus zwei ist vier. Drei plus vier ist sieben.

 

Один плюс два будет три.

 

Решите примеры.

4 + 4 = _

3 + _ = 7

7 + 4 = _

1 + _ = 3

{  Запомните и решите.

Sieben minus drei ist vier.

7 - 3 = _

Vier minus eins ist drei.

8 - 7 = _

 

4 - _ =1

{  Запомните:

Ist das richtig? Это правильно?

Ja, das ist richtig. Да, это правильно.

Nein, das ist nicht richtig. Нет, это не правильно.

Das ist falsch. Это неправильно (ложно).

{ Проверьте примеры и ответьте на вопрос: Ist das richtig?

2 + 1 = 3       Ja, das ist richtig.

2 + 1 = 4       Nein, das ist falsch / das ist nicht richtig.

3-2 = 7

8-4 = 3

7+1 = 8

8-3 = 11

29

Was machen wir? Что мы делаем?

Wir rechnen. Мы решаем.

Ist das leicht? Это легко?

Ja, das ist leicht. Да, это легко.

Nein, das ist nicht leicht. Нет, это не легко.

Das ist schwer. Это трудно.

Прочитайте (Lektion А) об интонации вопросов и от­ветов и постарайтесь следовать при чтении этим ре­комендациям.

Lektion С - Guten Tag! - Приветствие

{ Прочитайте приветствия, соблюдая долготу и краткость ударных гласных звуков. Долгота обозна­чается чертой ( u ) под буквой.

Guten Morgen! Доброе утро!

Guten Tag! Добрый день!

Guten Abend! Добрый вечер!

Gute Nacht! Доброй ночи!

Правила чтения

* Буквосочетания eu, äu читаются приближённо как сочетание [ой] в слове «мой»:

neu

новый

heute

сегодня

neun

девять

Bedeutung

значение

leuchten

светиться

deutlich

отчетливо

Europa

Европа

Deutsch

немецкий

feucht

сырой

treu

верный

läuft

бежит

euch

вам

Bäume

деревья

Häuser

дома (мн.ч.)

bedeuten

означать

 

 

31

* Буквосочетание au читается как дифтонг [ао], близ­ко к русскому ау:

auf

на

aus

из

Auto

автомобиль

schlau

хитрый

grau

серый

Augen

глаза

Frau

женщина

Haus

дом

bauen

строить

laufen

бежать

tauen

таять

sauber

чистый

schauen

смотреть

Räum

помещение

* Буква ä читается очень открыто, похоже на русское [э] в слове «эта». Звук может быть долгим и кратким в зависимости от типа слога. Транскрипционное обозна­чение: [ε]. Следите, чтобы звук не скользил как в рус­ском «эти»[иеэти]:

spät

поздно

Bären

медведи

Mädchen

девочка

glänzen

блестеть

Wärme

теплота

Gemälde

картина

März

март

Stärke

сила

Männer

мужчины

Märchen

сказка

Säge

пила

säen

сеять

Rätsel

загадка

mächtig

мощно

lächeln

улыбаться

Hälfte

половина

Gänse

гуси

gefällt

нравится

Dänemark

Дания

Käse

сыр

* Буква ö передаёт при чтении долгий и краткий зву­ки, соответствия которым в русском языке нет. Опи­сание произношения звуков [ø:] и [œ] дано ранее (Lektion А). Прочитайте:

öde

пустынный

böse

злой

Löwe

лев

können

МОЧЬ

Möbel

мебель

lösen

решать

32

hören

слушать

öffnen -

открывать

völlig

полностью

Löffel

ложка

Körper

тело

Wörter

слова

stören

мешать

Flöte

флейта

Vögel

птицы

römisch

римский

Ökologie

экология

Größe

размер

töten

убивать

 

 

* Буква ü обозначает звуки, которые также отсутству­ют в русском языке (краткий и долгий). Описание про­изношения звуков [у:] и [Y] приведено ранее (Lektion А). Прочитайте:

über

над

Müller

 

fünf

пять

füllen

наполнять

dünn

тонкий

Mücke

комар

üben

тренировать

lügen

лгать

Süden

юг

küssen

целовать

Füße

ноги

müde

усталый

Glück

счастье

süß

сладкий

überall

везде

Tür

дверь

Schüler

ученик

pünktlich

пунктуально

nützlich

полезно

lüften

проветривать

* Следует обратить внимание на то, что буква h после всех гласных не читается и служит лишь для обозна­чения долготы звука (как буква е после i). Иногда бук­вы h и е употребляются вместе — ieh:

ihn

его

ihm

ему

Vieh

скот

ihr

ей

erziehen

воспитывать

sehr

очень

Ihnen

Вам

nehmen

брать

gehen

идти

stehen

стоять

sehen

смотреть

Ehe

брак (супружеский)

33

Lehrer

учитель

fehlen

отсутствовать

fähren

ехать

Zähne

зубы

zählen

считать

Bahn

дорога

Jahr

год

nah

близко

Strahl

луч

Aufnahme

снимок

Fahne

знамя

ohne

без

froh

радостно

Wohnung

квартира

Ohren

уши

drohen

угрожать

Lohn

зарплата

Kuh

корова

Ruhm

слава

Bühne

сцена

blühen

цвести

fühlen

чувствовать

* Буква h после гласных читается только в том случае, если она стоит в начале корня, после приставок bе-, gе-, zu-; либо в сложных наречиях, первая часть которых оканчивается на о или на а. Обычно это ударный слог:

behalten

оставлять

behandeln

обращаться с кем-либо

behaupten

утверждать

beherrschen

овладевать

gehören

принадлежать

Gehält

зарплата

Zuhörer

слушатель

wohin

куда

woher

откуда

dahin

туда

* Буквосочетания ng, nk передают звук [ŋ], не имею­щий соответствия в русском языке. Его произношение описано ранее (Lektion А).

lang

длинный

sang

(он) пел

eng

узко

fangen

ловить

Schlänge

змея

länge

долго

singen

петь

hängen

висеть

Ordnung

порядок

 

 

34

Если после n следует буква k, то произносится и носо­вой звук и согласный [ŋk]:

Bank

банк

Dank

благодарность

danken

благодарить

sinken

тонуть

* Буква X, а также буквосочетание chs читаются как [ks]:

Мах

 

Rex

 

Marx

 

sechs

шесть

wachsen

расти

Fuchs

лис(а)

Erwachsene

взрослый

Wachs

воск

Wachstum

возрастание

Wuchs

рост

Büchse

банка

Kodex

 

wechseln

раз(об)менивать деньги

 

* Буквосочетание qu читается как русское кв:

Quadrat

Aquarium

Antiquariat

bequem     удобно

quälen        мучить

Qualität      качество

quäken       квакать

Quark        творог

Quartett

 

* Буквосочетание ph читается как русское ф:

 

Physik (у =  [у:])

Philosoph

 

Phänomen

Phrase

 

Phonetik

 

 

{ Прочитайте новые числительные, помните, чтоs — это звук [z] «з», а не [s] «с», a z — [ts] «ц».

 

5

fünf

10

zehn

 

9

neun

12

zwölf

 

6

sechs

 

 

 

35

Wir zählen.   Мы считаем. Просчитайте от 1 до 12!

1,   2,   3,   4,   5,   6,   7,   8,   9,    10,   11,    12.

Числительные от 13 до 19 — сложные слова:

drei + zehn

=

dreizehn

mpu+ десять— тринадцать

14

vierzehn

 

15

fünfzehn

 

16

sechzehn

(но не sechs..., то есть чи-тается не кс, а хь)

17

siebzehn

(но не sieben... )

18

achtzehn

 

19

neunzehn

 

20

zwanzig

(с суффиксом -zig, кото­рый читается как цихь)

{ Решите примеры.

2 + 8 = _

8 + 7 = _

6 + _ = 9

11 + 4 = _

20 - 4 = _

_- 1 = 11

18 - 3 = _                   

14 - 7 = _

{ Ответьте на вопрос: Ist das richtig?

14 + 4 = 18

17 + 3 = 19

17-3 = 15

12 + 3 = 16

20 - 8 = 12

15-9 = 6

Решите эти примеры правильно и прочитайте их.

36

В начале урока мы научились приветствовать друг дру­га в разное время суток (у немцев нет универсального «Здравствуйте»). А теперь поблагодарим друг друга за приятную совместную работу:

Danke! Спасибо!

Danke schön! Большое спасибо!

Bitte! Bitte sehr! Пожалуйста!

 

Извинимся за ошибки:

 

Entschuldigen Sie bitte! Verzeihen Sie bitte!

Извините, пожалуйста!

 

 

И попрощаемся ...

 

 

 

Auf Wiedersehen!

До свидания!

Bis bald!

Пока!

Bis nachher!

До скорого!

Tschüss!

Пока! (Разговорное)

... оставив свой телефон: Meine Telefonnummer ist: zwo / zwo / vier / fünf/ eins / sieben (22-45-17) zwo / acht / sechs / drei / vier / neun / eins (286-34-91) Номер телефона называется по отдельным цифрам, а не по группам: «два/два», а не «двадцать два». Циф­ра 2 для отчётливости по телефону произносится как „zwo", а не как „zwei".

 

 

На Главную
Другие языки
Другие языки онлайн
Предыдущая страница Следущая страница



Hosted by uCoz